Примеры употребления "call up" в английском

<>
Переводы: все81 звонить45 призыв15 крикнуть1 другие переводы20
Call up reserves and as many new recruits as possible. Мобилизовать резервы и всех новобранцев в строй.
Call up the doctor on duty. Вызови дежурного врача.
Call up the Politburo in Washington. Позвоните Политбюро в Вашингтоне.
Try to call up 2 hours later. Попробуйте позвонить часа через два.
Should you have any questions, feel free to call up your contact. Если у Вас есть вопросы, позвоните контактному лицу.
Together they worked up a list of questions for Kimbrough to call up to Parmitano. Вместе они составили список вопросов для Пармитано, чтобы Кимбро задал их.
Right click on any Expert Advisor or indicator, call up the context menu and choose Download. Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Скачать".
Should you ever need someone to place your trade for you, simply call up the dealing room. Наши опытнейшие дилеры всегда рады помочь Вам в Вашей повседневной деятельности, поделиться с Вами финансовыми новостями или помочь Вам заключить сделку.
Right-click on any Advisor/Indicator, call up the context Menu and select "Edit" (This will launch MetaEditor). Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Изменить" (откроется редактор MetaEditor).
Next call up the data validation dialog (Data tab > Data Validation), press the Clear All button, then OK. Затем откройте диалоговое окно проверки данных (вкладка Данные > Проверка данных), нажмите кнопку Очистить все, а затем нажмите кнопку ОК.
First question: If I want to ask them to call up - because they do hear them through the ear. Первый вопрос: Если я хочу попросить их связаться с. - потому что они слышат их через уши,
You are going to call up my son and you are going to tell him that you cannot marry him. Ты позвонишь моему сыну и скажешь ему, что не можешь выйти за него.
And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood! А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
So you can call up as many TSA agents as you like, but they're not gonna be saying a thing. Так что можете вызвать хоть всех служащих УТБ, они ничего не скажут.
Most of them explode spontaneously in contact with air, and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons, OK? Большинство из них самопроизвольно взрываются при контакте с воздухом, и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей?
All you have to do for me is call up to the scif room and tell them that your bosses are about to get their faces melted off. Все что вы должны сделать это позвонить в безопасную комнату и сказать своим боссам, что бы они убирались от туда, как можно быстрее.
He says he could tell which countries were soliciting bids at any given time because as soon as one company ordered a set of Soviet topo maps, three or four others would call up to order the same thing. По его словам, он мог точно сказать, какие страны в тот или иной момент участвовали в тендерах, потому что как только одна компания заказывала комплект советских топокарт, вслед за ней такой же заказ размещали еще три или четыре компании.
So what we need is something that doesn't necessarily have to have the performance of the Internet, but the police department has to be able to call up the fire department even without the Internet, or the hospitals have to order fuel oil. Нам нужно что-то, необязательно такое же эффективное, как сам интернет, что-то, что обеспечит связь между полицией и пожарными без интернета, что поможет больнице заказать топливо без интернета.
IT’S EASY NOW, in an age when anybody can whip out a smartphone and call up a street map or high-res satellite image of any point on Earth with a few taps, to forget how hard it once was to come by geospatial knowledge. Сегодня, когда любой может достать свой смартфон и нажатием пары кнопок вызвать изображение улицы на карте или снимок любой точки Земли с высоким разрешением, легко можно забыть о том, насколько трудно было когда-то получить геопространственные знания.
They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?" они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!