Примеры употребления "call off all bets" в английском

<>
This bet, like all bets on proven policy failures (such as trickle-down economics) is based on the hope that somehow it will succeed in the future. Эта ставка, как и любые ставки на политику, чья ошибочность уже доказана, как, например, в случае с экономической политики распространения богатства сверху вниз (trickle-down economics), основана на надежде, что в будущем она каким-то образом вдруг выиграет.
We had to call off the game because of the rain. Из-за дождя нам пришлось отменить игру.
Make sure to turn off all the lights before going out. Уходя, не забудь выключить всё освещение.
In short, placing all bets on renewable-energy uptake outpacing efficiency-driven growth, and assuming that enhanced efficiency will drive down demand, may be a foolish gamble. Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
In the first cut of the salami, the first round of negotiations, President Obama agreed to call off a missile attack on Syria. Когда колбасу порезали в первый раз, то есть, когда прошел первый раунд переговоров, президент Обама согласился отказаться от нанесения ракетного удара по Сирии.
Even though she was very busy, she came to see me off all the same. Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня.
I won't ever step out of line again, so, please just call off your goons. Этого больше не повторится поэтому прошу, отзови своих головорезов.
We recommend cutting off all further contact with the rebels. Мы рекомендуем прекратить все дальнейшие контакты с повстанцами.
Why don't you call off this imbecilic treasure hunt? Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем?
Please turn off all mobile phones and electronic devices. Пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
The Find My Phone feature allows you to find the location of your Windows phone from account.microsoft.com, even if you have turned off all access to the location service on the phone. Функция поиска телефона позволяет определить местоположение телефона с Windows на веб-странице account.microsoft.com, даже если доступ к службе расположений на телефоне полностью отключен.
You can tell your daddy I'll call off the strike. Можешь передать папочке, что я отзову бастующих.
You can disable the Camera app's access to your location by turning off all access to the location service in your device's Settings menu or turning off the Camera app's access to the location service. Вы можете закрыть для приложения «Камера» доступ к данным о вашем местоположении, выключив какой-либо доступ к службе определения местоположения в настройках вашего устройства или выключив доступ приложения «Камера» к службе определения местоположения.
Are you telling me to call off my manhunt? Вы хотите, чтобы я отменила облаву?
Turn off all wireless controllers: Выключите все беспроводные геймпады.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding. Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
To turn off all notifications Выключить все уведомления.
Ursula, call off your sea dogs and let my prawn swim free! Урсула, отзови своих морских псов и дай моим креветкам плавать свободно!
If ECDHE is unavailable, you can turn off all DHE cipher suites and use plain RSA. Если ECDHE недоступен, отключите все наборы шифров DHE и используйте обычный алгоритм RSA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!