Примеры употребления "calibrated funnel" в английском

<>
A small fixed calibrated buy-sell premium is applied to the market mid-price to arrive at the XTrade quoted price. Небольшая фиксированная соответствующая премия при покупке-продаже применяется к средней рыночной цене, чтобы получить цену, указанную на платформе XTrade.
For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded. Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку.
Romney has calibrated his language to focus around "the choices a society makes," but that's a circumspect way of saying that culture — consciously practiced — makes all the difference for prosperity. Ромни внимательно выверял свои высказывания, сосредоточившись на «выборе, который делает общество». Но это - не что иное, как продуманное заявление о том, что сознательно практикуемая культура чрезвычайно важна для обеспечения процветания.
You will want to log your first event as early as possible in the loading funnel, far before you gain control within your game code, consider adding a script tag to to the top of your index.html to send this heartbeat. Постарайтесь зарегистрировать первое событие как можно раньше в воронке загрузки, еще до того, как пользователь начнет взаимодействовать с игровым кодом. Также попробуйте добавить тег скрипта в верхней части index.html, чтобы отправить контрольное сообщение.
The microphone on your Kinect sensor needs to be calibrated so that it can hear you above the ambient background noise in your play space. Микрофон на сенсоре Kinect требуется откалибровать, чтобы он мог слышать вас в условиях окружающего фонового шума в игровом пространстве.
Once you've verified that your events are being delivered, you're ready to create your first funnel to help you measure conversion for a sequence of events in your app. После того как вы убедитесь, что ваши события регистрируются, вы можете создать свою первую воронку, позволяющую измерять конверсии для последовательности событий в приложении.
Note: Even when correctly calibrated, Kinect might not hear you properly if your television is very loud or people are talking in the room. Примечание. Даже при правильной калибровке Kinect может не слышать вас надлежащим образом, если телевизор включен слишком громко или в помещении много людей.
These two points build out the most basic funnel that will help your measure the drop-off of players during load. Эта базовая воронка поможет вам узнать, сколько игроков покидает игру, так и не дождавшись окончания загрузки.
In a carefully calibrated response, South Korea sent its ambassador to attend the Nobel Peace Prize ceremony for the imprisoned Chinese human-rights activist Liu Xiaobo in December 2010. В тщательно выверенном ответе Южная Корея направила своего посла на церемонию вручения Нобелевской премии мира, присужденной заключенному в декабре 2010 года китайскому активисту по правам человека Лю Сяобо.
Funnel Analysis Анализ воронок
Such steps must be carefully calibrated, as greater obligations, for example, could push market makers out of the market. Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка.
Funnel Reports to understand how effective your app is at driving conversions. Отчеты о воронках позволяют понять, насколько эффективно ваше приложение привлекает конверсии.
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
To understand your signup conversion funnel, you can view a number of events related to the Account Kit login flow. Чтобы определить свою воронку конверсии входов, вы можете просмотреть несколько событий, связанных с процессом входа через Account Kit.
All in all, the patiently calibrated approach of the last eight years has been right for the most part. Так или иначе, терпеливо просчитанный подход последних восьми лет был в большей своей части верным.
In order to retarget customers at different stages of your purchase funnel, you must modify the Facebook pixel. Чтобы перенаправлять клиентов на разных этапах воронки покупок, необходимо изменить пиксель Facebook.
But the precise arrangements for double majority voting need to be calibrated in a way that respects the particular concerns of all member states, while still ensuring that the new system is more efficient than its predecessor. Однако процедура голосования по двойному мажоритарному принципу должна быть тщательно выверена с тем, чтобы учесть особые заботы всех государств-участников, и при этом гарантируя, что новая система более эффективна по сравнению с предыдущей.
If you're releasing new app content (ex: adding a new feature or promoting a sale), that's an ideal time to funnel as many people as possible into your app to expose them to the content you want highlighted. Выпуск новых материалов в приложении (например, объявление о новой функции или распродаже) — это идеальный момент, чтобы вовлечь в приложение как можно больше людей и показать им материалы, на которые вы хотите обратить их внимание.
The pressure on Burma's generals must also be bilateral and multilateral - and should be reinforced by carefully calibrated economic measures, including targeted financial and banking sanctions. Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
For example, segments allow you to see the demographics of your top 10% of users or compare how one demographic group converts in your funnel at a different rate than others. Например, сегменты позволяют узнать демографические данные 10% самых активных пользователей или сравнить количество конверсий в разных демографических группах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!