Примеры употребления "calendar of meetings" в английском

<>
The Ad Hoc Group of Experts considered its programme of work and calendar of meetings for 2001 and was reminded by the secretariat that upon delivery of this work, the Committee on Sustainable Energy would decide on the continuation of the coal and thermal power activities at its session in November 2000. Специальная группа экспертов рассмотрела свою программу работы и расписание совещаний на 2001 год, при этом представитель секретариата напомнил о том, что по завершению этой работы Комитет по устойчивой энергетике на своей сессии в ноябре 2000 года примет решение о продолжении деятельности, связанной с углем и тепловой энергией.
To include the World Urban Forum in the formal United Nations calendar of meetings in order to facilitate mobilization of resources, staffing of the secretariat and reporting guidelines; включить Всемирный форум городов в официальный календарь совещаний Организации Объединенных Наций в целях содействия мобилизации ресурсов, кадровому обеспечению секретариата и разработке руководящих принципов представления данных;
It might be useful to organize joint meetings with the various committees, depending on the calendar of meetings in Geneva, in order to improve consultation mechanisms and consider work programmes together. Могло бы оказаться полезным организовать совместные совещания с различными комитетами, в зависимости от графика проведения совещаний в Женеве, с целью улучшения методов консультаций и совместного планирования программ работы.
With respect to the holding of the general debate of the General Assembly on Saturday, 26 September 2009, it should be noted that meetings have not been planned on that date, although regular meetings servicing requirements for the general debate during weekdays have been provided for within the official calendar of meetings. В отношении проведения общих прений Генеральной Ассамблеи в субботу, 26 сентября 2009 года, хочу указать на то, что проведение этих заседаний в указанные сроки не было запланировано, хотя потребности в связи с конференционным обслуживанием регулярных заседаний в будние дни предусмотрены в официальном расписании конференций.
Programme of work and calendar of meetings 40- 46 Программа работы и график совещаний 40- 46
In this regard, it was reported that ECA would be communicating with all concerned agencies on the 2006 calendar of meetings and that it intended to request all cluster and sub-cluster conveners to schedule at least one yearly statutory meeting in their official calendars of meetings. В этой связи было сообщено, что ЭКА направит всем соответствующим учреждениям расписание совещаний на 2006 год и что она намерена просить всех организаторов совещаний по тематическим направлениям и поднаправлениям предусмотреть в своих официальных расписаниях совещаний проведение по крайней мере одного рабочего совещания в год.
A daily calendar of meetings was already available. Уже составляется ежедневное расписание совещаний.
Election of the Chairperson and Vice-Chairpersons; adoption of the provisional calendar of meetings for the period July to December 2007 Выборы Председателя и заместителей председателя; утверждение предварительного расписания заседаний на период с июля по декабрь 2007 года
With respect to the calendar of meetings for 2009, the AWG-LCA stressed the importance of avoiding schedule clashes with other important international meetings or events related to climate change, providing sufficient time between its sessions for work in capitals and contacts among delegations, and allowing time for the Group of 77 and China and other groups to coordinate their positions. Что касается расписания совещаний на 2009 год, то СРГ-ДМС подчеркнула важное значение избежания в этом расписании коллизий с другими важными международными совещаниями или мероприятиями, связанными с изменением климата, обеспечения достаточного времени в промежутках между сессиями для работы в столицах и для контактов между делегациями, а также выделения времени Группе 77 и Китая и другим группам для координации своих позиций.
PROGRAMME OF WORK AND CALENDAR OF MEETINGS ПРОГРАММА РАБОТЫ И ГРАФИК СОВЕЩАНИЙ
The Board took note of the changes to the calendar of meetings and requested the secretariat to issue a revised calendar promptly, indicating the dates of the approved single-year and multi-year expert meetings. Совет принял к сведению изменения в расписании совещаний и обратился к секретариату с просьбой незамедлительно выпустить пересмотренное расписание с указанием сроков проведения утвержденных совещаний экспертов, рассчитанных на один год и на несколько лет.
21 February 2007: Adoption of a provisional calendar of meetings for the first half of 2007; discussion of the concept note on IPBS. 21 февраля 2007 года: утверждение предварительного расписания заседаний на первую половину 2007 года; обсуждение концептуальной записки о комплексных стратегиях миростроительства;
The Regulations and Rules Governing Programme Planning require consultations with sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, but the complexity of the calendar of meetings does not always accommodate the scheduling requirements for the preparation of the medium-term plan, revisions thereto and the programme budget. Положения и правила, регулирующие планирование по программам, требуют проведения консультаций с секторальными, функциональными и региональными межправительственными органами, однако сложность расписания совещаний не всегда позволяет удовлетворить связанные с планированием потребности в том, что касается подготовки среднесрочного плана, его измененных вариантов и бюджета по программам.
Background: In accordance with the calendar of meetings of Convention bodies for 2002-2007 adopted by the COP at its seventh session, the second sessional period in 2004 is scheduled from 29 November to 10 December 2004. Справочная информация: В соответствии с расписанием совещаний органов Конвенции на 2002-2007 годы, принятым КС на ее седьмой сессии, второй сессионный период в 2004 году запланирован на 29 ноября- 10 декабря 2004 года.
The Working Party will consider its programme of work for 2007-2010 and its calendar of meetings for 2007 and 2008. Рабочая группа рассмотрит свою программу работы на 2007-2010 годы и расписание совещаний на 2007 и 2008 годы.
Note by the secretariat: In this document the secretariat presents a draft for the work programme of the Working Party for 2004 and 2005 as well as the calendar of meetings for 2004. ПРОГРАММА РАБОТЫ Замечания секретариата: В настоящем документе секретариат представляет проект программы работы Рабочей группы на 2004 и 2005 годы, а также расписание совещаний на 2004 год.
The Service is responsible for monitoring the institutional follow-up to decisions of the intergovernmental machinery, preparation of the UNCTAD calendar of meetings, editing of documentation and report writing and the monitoring of implementation of documentation policy, dispatch of official correspondence, protocol support and the preparation of the host country agreements for conferences. Она отвечает за контроль за выполнением на институциональном уровне решений межправительственных органов, составление расписания заседаний ЮНКТАД, редактирование документации и подготовку докладов и контроль за осуществлением политики в области документации, отправку официальной корреспонденции, протокольное обслуживание и подготовку соглашений с принимающими странами в связи с проведением конференций.
DRAFT PROGRAMME OF WORK FOR 2008-2012 AND CALENDAR OF MEETINGS ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ НА 2008-2012 ГОДЫ И РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ
Draft Programme of Work for 2007-2011 and 2008 calendar of meetings ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ НА 2007-2011 ГОДЫ И РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ на 2008 год
The updated programme of work and calendar of meetings will be published in Addendum 5 to this report Обновленная программа работы и расписание совещаний будут опубликованы в добавлении 5 к настоящему докладу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!