Примеры употребления "cafes" в английском

<>
Young people learn English, German, French; they study computers and surf the web in internet cafes. Молодежь изучает английский, немецкий, французский языки, учится работе на компьютере, проводит много времени в интернет-кафе.
I thought we'd hit one of our organic cafes. Я подумал, что мы могли бы забежать в одну из наших органических кафешек.
Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before. Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде.
"Internet spies" of this type now flock to the many Internet cafes found in China's major cities. «Интернет-шпионы» подобного типа в наши дни часто толкутся во многих Интернет-кафе в крупнейших городах Китая.
Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted. Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки.
All those little meetings in cafes, those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone. Все эти маленькие встречи в кафе, эти сессии в гостиничном номере, когда он скороговоркой вещал в ваш диктофон.
Public means of transport, as well as restaurants, cafes, theatres and parks, are accessible to all without any discrimination. Всем лицам без какой-либо дискриминации обеспечивается доступ к государственным транспортным средствам, а также в рестораны, кафе, театры и парки.
At roadside stores and cafes it is always expensive anyway, but we have never encountered such prices like here! В приграничных магазинах и кафе и так всегда дорого, но таких цен, как здесь, мы нигде не встречали!
Today, the average online lifespan of proxy servers in China is a mere 30 minutes, and 17,000 Internet cafes have been shut down. В настоящее время средняя продолжительность жизни сетевых серверов-посредников в Китае составляет всего 30 минут, и 17000 Интернет кафе были закрыты.
Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat. Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
There is no national legislation which prohibits access to places and services intended for public use such as transport, hotels, restaurants, cafes, shows and parks. В стране не имеется никаких законодательных положений, запрещающих доступ к местам или видам обслуживания, предназначенным для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки.
In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds (of Angolan, Congolese and Sierra Leonean origin) traded openly in cafes between smugglers and local polishers. В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов (ангольского, конголезского и сьерра-леонского происхождения), торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики.
Article 5 (f): Right to access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theaters and parks Статья 5 (f): Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки
When young people attend courses, access laptops, or book rooms at RLabs cafes, they earn Zlato credit that can be exchanged for food, medical care, and basic necessities. Когда молодые люди посещают эти курсы, пользуются ноутбуками или читальными залами в кафе RLabs, они зарабатывают доходы, номинированные в «Злато», которые можно затем обменять на еду, медицинскую помощь и другие базовые услуги.
You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom. Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society. Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества.
The enforcement of the Promotion of Equality Act, will be decisive in discouraging direct and indirect forms of unfair discrimination in transport, hotels, restaurants, cafes, theatres, parks and other places and services. Претворение в жизнь положений Закона о поощрении равноправия сыграет решающую роль в противодействии прямой и косвенной несправедливой дискриминации на транспорте, в гостиницах, ресторанах, кафе, театрах, парках и других местах и службах.
Since the April 1994 elections and the establishment of constitutional democracy, all South Africans have access to all public places, as well as all public transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks. После выборов в апреле 1994 года и установления конституционной демократии все южноафриканцы имеют доступ ко всем общественным местам, а также общественному транспорту, гостиницам, ресторанам, кафе, театрам и паркам.
The right of access to any place or service intended for use by the general public such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks is addressed by article 26 (1) of the Constitution. О праве доступа в любые места предоставления услуг, предназначенные для общественного пользования, такие как транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки, говорится в статье 26 (1) Конституции.
And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. Посмотрим на данные. При такой структуре всё распределено равномерно: магазины, врачи, аптеки и кафе Парижа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!