Примеры употребления "cadastres" в английском

<>
Переводы: все156 кадастр155 другие переводы1
Control of registration and cadastres. Контроль за регистрацией прав и кадастрами.
Good cadastres were an important source of information for valuation. Хорошие кадастры являются важным источником информации для оценки.
The 2007 Environmental Code reconfirms the establishment of such cadastres and a database. В Экологическом кодексе 2007 г. подтверждается создание таких кадастров и базы данных.
The development of sound metadata systems for cadastres and registers across UNECE countries should also be encouraged. В странах ЕЭК ООН также следует поощрять формирование эффективных систем метаданных для кадастров и реестров.
Governments should give priority to policies, strategies and standards for developing real property cadastres and land registers. Правительства должны уделять приоритетное внимание политике, стратегиям и стандартам разработки кадастров недвижимости и земельных регистров.
Integration of state cadastres and registers will eliminate administrative obstacles, promote regional economic growth and support businesses. Интеграция государственных кадастров и регистров позволит устранить административные препятствия и будет способствовать региональному экономическому росту и развитию бизнеса.
The guidelines should identify what types of real-estate objects are commonly used as basic units in cadastres. В руководящих принципах необходимо предусмотреть, какие категории объектов недвижимости обычно используются в кадастрах в качестве базовых единиц.
The possibility of including information from other " cadastres " in the unified State cadastre at cadastre chambers should be considered. Следует изучить возможность включения информации, содержащейся в других " кадастрах ", в единый государственный кадастр в кадастровых палатах.
In addition, the combined use of cadastres and geographic information systems (GIS) is increasingly useful in disaster-prone areas. Кроме того, кадастры и географические информационные системы (ГИС) все шире используются в районах, подверженных стихийным бедствиям.
The real property cadastres and registers are important assets not only in individual countries but also in the international context. Кадастры и регистры недвижимости являются важными механизмами не только в отдельных странах, но и в международном контексте.
The GDB10LT database stores data to be used as the geo-referential background in graphically oriented registers, cadastres, other databases, etc. В базе данных GDB10LT хранится справочная географическая информация, которая может использоваться в графических регистрах, кадастрах, других базах данных и т.д.
The Forest Management Directorate within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and its 15 local management units maintains forest cadastres. Лесные кадастры ведет директорат управления лесным хозяйством, включенный в структуру Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью, и его 15 местных административных подразделений.
Support the acceleration of land delivery through policy and legislative reforms as well as technical assistance to improve cadastres and land registration; содействии ускорению передачи земли посредством реформ в области политики и законодательства, а также путем оказания технической помощи в совершенствовании кадастров и земельной регистрации;
All citizens will benefit from the enhanced efficiency brought about by the cross-national linking, integration and harmonization of real property cadastres and registers. Все граждане выгадают от повышения эффективности в результате создания общенациональных сетей, интеграции и унификации кадастров и регистров недвижимости.
The difficulties incurred by the loss of personal documents, however, may be partially offset if official government housing and property cadastres are kept intact. Однако затруднения, которые возникают вследствие утраты личных документов, могут быть частично устранены в случае, если сохранились официальные государственные кадастры жилья и имущества.
Further to this, all cadastres, registers and data sources should publish “privacy policy statements” that clearly outline the rights of users and the data suppliers. Помимо этого, всем кадастрам, реестрам и источникам данных следует публиковать " заявления о политике в отношении защиты конфиденциальности частной информации " с четким изложением прав пользователей и поставщиков данных.
The structure and content of real property cadastres and registers are of crucial importance, as they have profound effects upon their usefulness within any society. Структура и контент кадастров учета недвижимого имущества и реестров прав на недвижимость имеют принципиально важное значение, поскольку именно они определяют степень практической пользы кадастров и реестров для любого общества.
The structure and content of real property cadastres and registers are of crucial importance as they will have lasting effects at the national and international levels. Структура и содержание кадастров и регистров недвижимости имеют очень важное значение, поскольку они будут на протяжении длительного времени оказывать воздействие как на национальном, так и международном уровнях.
Governments, responsible ministries and institutions should work together to define the policies, strategies and standards under which real property cadastres and registers are to be created. Правительствам, профильным министерствам и учреждениям следует проводить совместную работу с целью определения политики, стратегии и стандартов, в соответствии с которыми должны создаваться кадастры недвижимого имущества и реестры прав на него.
Strategies on real property cadastres and registers should be realistic, achievable and based on the needs of the economy and market situation of the individual State. Стратегии в области кадастров и реестров недвижимого имущества должны быть реалистичными, достижимыми и основанными на учете потребностей экономической ситуации, сложившейся на рынке отдельных государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!