Примеры употребления "cabinet members" в английском

<>
Переводы: все26 член правительства2 другие переводы24
Instead, Kibaki disdainfully appointed 18 key cabinet members even as "mediation" from abroad was about to begin. Вместо этого Кибаки надменно назначил 18 ключевых членов правительства, несмотря на то, что другие страны уже были готовы к "посредничеству".
If anything, the US has been gradually loosening its close links with Taiwan, with no US cabinet member visiting the island since those missile maneuvers. Во всяком случае, США постепенно ослабляют свои тесные связи с Тайванем, и со времени тех ракетных маневров ни один член правительства США не посещал этот остров.
Look, she's gonna meet senators, cabinet members. Слушай, она встретиться с сенаторами, с кабмином.
Irresponsibility among cabinet members can be addressed by eliminating their bonuses. Безответственность среди членов кабинета должна караться отменой их бонусов.
Fourteen of his 19 cabinet members are reported to belong to a group promoting pilgrimage tours to the site. Четырнадцать из девятнадцати членов его кабинета, согласно сообщениям, принадлежат к группе, которая продвигает идею паломничества к данной святыне.
Following the dismissal of Mr. Dheere, 10 Cabinet members allied to President Abdullahi Yusuf resigned on 2 August in protest. После увольнения г-на Деере 2 августа в знак протеста заявили о выходе в отставку 10 членов кабинета из числа сторонников президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда.
May has also made it clear that she and her Cabinet members are not in the business of providing regular progress reports. Мэй также чётко дала понять, что она и члены её кабинета не собираются регулярно предоставлять отчёты о том, как именно движется этот процесс.
The restructuring of the Government was announced on 28 June, and new Cabinet members were sworn in by the President on 29 July. 28 июня было объявлено об изменении структуры правительства, в 29 июля президент привел к присяге новый кабинет министров.
Led by Senior Minister Amin Fahim from the province of Sindh, all cabinet members submitted their resignations to the prime minister on February 4. 4 февраля, последовав примеру главного министра Амина Фахима из провинции Синдх, все члены кабинета подали премьер-министру прошение об отставке.
President Abdullahi Yusuf Ahmed formally announced his resignation in a statement which he delivered before Parliament and Cabinet members in Baidoa on 29 December 2008. Президент Абдуллахи Юсуф Ахмед официально объявил о своем уходе в отставку в заявлении, которое он сделал 29 декабря 2008 года в Байдоа перед членами парламента и кабинета министров.
Parliament retains the right to interrogate cabinet members, including the Prime Minister, on financial and administrative questions and has frequently passed motions of no confidence in government. За парламентом сохраняется право на обращение с запросами к отдельным членам кабинета министров, включая премьер-министра, по финансовым и административным вопросам, и часто в парламенте поднимался вопрос об объявлении вотума недоверия правительству.
Nonetheless, it seems unlikely that Trump will change his tune on climate change, not least because the cabinet members he has selected are largely singing the same song. Тем не менее, представляется маловероятным, что Трамп изменит свои настроения относительно изменения климата, не в последнюю очередь потому, что выбранные им члены кабинета уже поют ту же песню.
After RPCR was promised one more seat at the expense of AE, RPCR Cabinet members agreed to join the new Government, which was to be elected on 24 June 2004. После того как ОКСР было обещано еще одно место за счет партии «Общее будущее», члены кабинета от ОКСР согласились войти в состав нового правительства, которое было избрано 24 июня 2004 года.
There has been no subsequent outright disavowal of these apologies; indeed, this month Foreign Minister Fumio Kishida said that Abe’s cabinet members “have never denied” the Kono and Murayama statements. Никаких прямых опровержений за этим не последовало; более того, в этом месяце министр иностранных дел Фумио Кишида заявил, что члены кабинета Абэ «никогда не отрицали» заявлений Коно и Мураямы.
US cabinet members – Secretary of State John Kerry and Secretary of Defense Chuck Hagel – both visited India in recent months to try and woo Modi by promising improved economic and strategic ties. Члены кабинета правительства США – государственный секретарь Джон Керри и министр обороны Чак Хейчел – посетили Индию в последние месяцы, охмуряя Моди обещаниями улучшить экономические и стратегические связи.
It has detained many Palestinian officials, including cabinet members and members of the Palestinian Legislative Council, who were elected an electoral process that was certified by the international community as being fair. Они задержали целый ряд палестинских официальных лиц, включая членов кабинета министров и палестинского законодательного совета, избранных в ходе избирательного процесса, признанного международным сообществом как справедливые выборы.
Roosevelt never thought that staffs had a monopoly on judgment or information, and has been described as seeking advice from anybody he could: cabinet members, congressmen, newspaper columnists, interest groups, citizens, and friends. Рузвельт никогда даже не предполагал, что администрация может иметь монополию на принятие решений или информацию и его описывали, как человека ищущего совета от любого, кто мог помочь: членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Many Americans have perhaps grown desensitized to Trump’s off-the-wall tirades, having endured months of his late-night Twitter assaults on the press, his opponents and fellow Republicans, even his own cabinet members. У многих американцев, наверное, уже выработалась устойчивость к эксцентричным тирадам Трампа после многих месяцев его ночных нападок в «Твиттере» на прессу, оппонентов, коллег-республиканцев и даже на членов собственного кабинета.
The Act required that Cabinet members, deputy ministers and members of executive councils disclosed their financial interests, as well as gifts and benefits of a material nature received by them after the assumption of the office. Закон требует от членов каби-нета, заместителей министров и членов исполни-тельных советов сообщать о своих финансовых интересах, а также о подарках и других знаках внимания материального характера, полученных ими после вступления в должность.
Through this program, nationwide orientations, fora and workshops about CEDAW to government officers at all levels (cabinet members and technical officers) and in all branches (executive, legislative and judiciary), NGOs, academic institutions and other organizations are being conducted. В рамках этой программы по всей стране проводятся ознакомительные семинары, форумы и практикумы по Конвенции для государственных служащих на всех уровнях (члены кабинета министров и технические сотрудники) и во всех ветвях власти (исполнительная, законодательная и судебная), НПО, научных учреждениях и других организациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!