Примеры употребления "by then" в английском

<>
Переводы: все124 к тому времени57 другие переводы67
But by then cattle were already raised unnaturally. Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем.
I was in my dressing gown by then. Я уже была в халате к тому времени.
By then, however, the General had turned coats: Однако, к тому времени генерал переметнулся в другой лагерь:
John had gone from Baker Street by then. Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени.
A few more slumdogs may become millionaires by then. К тому времени, возможно, мы увидим, как ещё несколько "трущобных псов" станут миллионерами.
By then, however, the news was already widely dispersed. Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась.
By then we had two grandchildren, Sophie and Connor. К тому времени у нас уже было двое внуков, Софи и Коннор.
What if it's gone down in value by then? А что, если он упадет в цене к тому времени?
Cos by then, I guess, he had nowhere to hide. Потому что к тому времени, я полагаю, ему негде было прятаться.
By then, the torture facility had been turned into a museum. К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
She was so sick by then, she was in and out of the hospital. К тому времени она была настолько больна, что не вылазила из больницы.
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
But by then I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy. Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
But Thaksin had by then won over Thailand’s rural population through popular policies including handouts. Но Таксин к тому времени пользовался огромной популярностью у сельского населения за счет проведения массовой политики, включая благотворительную деятельность в виде подаяний.
Globally, 60% more food will be needed by then, with agriculture soaking up increasingly scarce freshwater. В глобальном масштабе, к тому времени потребуется на 60% больше продовольствия, с сельским хозяйством все больше поглощающим истощающиеся запасы пресной воды.
by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States." к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
By then, Graham Abbott had been in the hands of Prof Loic Lang-Lazdunski for 19 months. К тому времени Грэм Эбботт находился в руках профессора Лоика Ланж-Лаздунски 19 месяцев.
Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms. Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы.
By then, however, the General had turned coats: he had joined "the people" and the newly-born National Salvation Front. Однако, к тому времени генерал переметнулся в другой лагерь: он присоединился к "народу" и к только что созданному Фронту Национального Спасения.
This would be in the spirit of the Glasnost policy that was by then already established in the Soviet Union. Это бы соответствовало духу политики Гласности, которая к тому времени уже укоренилась в Советском Союзе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!