Примеры употребления "by the time of" в английском с переводом "ко времени"

<>
By the time of the United Kingdom’s Brexit referendum in June, experts had already been deemed dispensable. Ко времени проведения июньского референдума по выходу Великобритании из ЕС к мнению специалистов уже никто не прислушивался.
By the time of the French Revolution, the standard of living had hardly doubled since the Roman Empire. Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. Ко времени вступления Договора в силу все основные компоненты системы проверки должны быть готовы начать работу.
By the time of the current meeting Lesotho had submitted its ozone-depleting substance data for 2006, reporting zero consumption of halons. Ко времени проведения нынешнего совещания Лесото представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о нулевом потреблении галонов.
By the time of the current meeting Nigeria had submitted its ozone-depleting substances data for 2006, reporting CFC consumption of 454 ODP-tonnes. Ко времени проведения нынешнего совещания Нигерия представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении ХФУ на уровне 454 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Kyrgyzstan had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of halons. Ко времени проведения нынешнего совещания Кыргызстан представил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении галонов в объеме ноля тонн ОРС.
By the time of the current meeting Maldives had submitted its ozone-depleting substance data for 2006, reporting 1.1 ODP-tonnes consumption of CFCs. Ко времени проведения нынешнего совещания Мальдивские Острова представили свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении ХФУ на уровне 1,1 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Maldives had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of CFCs. Ко времени проведения нынешнего совещания Мальдивские Острова представили свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме ноля тонн ОРС.
But by the time of the grand Paris Summit in July to send the new club on its way, the initial suspicions had largely been overcome. Но ко времени грандиозного Парижского саммита в июле, когда был создан новый клуб, первоначальные подозрения удалось в значительной степени рассеять.
The Party, however, had had less than three weeks to prepare and submit the requested explanation and by the time of the meeting had not responded. У Стороны, однако, было менее трех недель для подготовки и представления испрошенного разъяснения, и ко времени проведения совещания она не направила никакого ответа.
A draft report had been received from the European Community by the time of the MBTOC meeting held in Dubrovnik from 3 to 11 April 2006. Ко времени проведения совещания КТВБМ в Дубровнике с 3 по 11 апреля 2006 года был получен проект доклада от Европейского сообщества.
By the time of the current meeting Uganda had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl bromide. Ко времени проведения нынешнего совещания Уганда представила свои данными по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении бромистого метила в объеме ноля тонн ОРС.
By the time of the current meeting Nigeria had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 17.50 ODP-tonnes of CFCs. Ко времени проведения нынешнего совещания Нигерия представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме 17,50 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Kenya had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 22.7 ODP-tonnes of CFCs. Ко времени проведения нынешнего совещания Кения представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме 22,7 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Honduras had submitted its ozone-depleting substances data for 2006, reporting methyl bromide consumption of 284.6 ODP-tonnes. Ко времени проведения нынешнего совещания Гондурас представил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении бромистого метила на уровне 284,6 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Botswana had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl bromide. Ко времени проведения нынешнего совещания Ботсвана представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении бромистого метила в объеме ноля тонн ОРС.
By the time of the current meeting Fiji had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 0.4 ODP-tonnes of methyl bromide. Ко времени проведения нынешнего совещания Фиджи представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении бромистого метила в объеме 0,4 тонны ОРС.
By the time of the current meeting, the Party had submitted its ozone-depleting substances data for 2006, reporting carbon tetrachloride consumption of 41.8 ODP-tonnes. Ко времени проведения нынешнего совещания эта Сторона представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении тетрахлорметана в объеме 41,8 тонны ОРС.
By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform. Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС.
By the time of the reforms of the 1980's and 1990's, bonds tying individuals to culture, the state, the work unit, and household-registration systems, for example, had largely unraveled. Ко времени начала реформ в 1980-х и 1990-х годах связь людей с культурой, государством, работой, а также системой регистрации семьи значительно ослабла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!