Примеры употребления "by rotation" в английском

<>
Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses; в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул;
Rather, its members should serve by rotation, and all regions of the world should be represented on it in a balanced manner. Скорее, его члены должны ротироваться, и в нем на сбалансированной основе должны быть представлены все регионы мира.
It comprises three judges and three additional judges selected by rotation from a list of Monegasques drawn up every three years by ministerial decree. В его состав входят три постоянных судьи и три дополнительных судьи, привлекаемых поочередно из списка монегасков, составляемого каждые три года по административному распоряжению.
If the African Union decides that three, four, five or more countries should occupy those two seats by rotation, that too could be accommodated under our proposal. Если Африканский союз решит, что три, четыре, пять или большее число стран должны занимать эти два места на основе ротации, то этот момент также можно было бы учесть в рамках нашего предложения.
Our continent expressed its wish to have seven seats, comprising five non-permanent seats and two permanent seats, allocated by rotation in a Security Council expanded to 26 members. Наш континент претендует в расширенном до 26 членов Совете Безопасности на семь мест, включая пять мест непостоянных членов и два места постоянных членов, распределяемых путем ротации.
The Bureau members, including the chairperson, may be elected by rotation, according to regions, thus avoiding potentially divisive election by vote while ensuring equal opportunity of representation for all regions. Члены бюро, включая Председателя, могут избираться от регионов путем ротации, что устраняет необходимость проведения выборов, способных вызвать расхождение во мнениях среди членов бюро, и одновременно создает равные возможности для представленности всех регионов.
The members of the African Union, in order to resolve the problems raised by United Nations reform and Security Council enlargement, should all sign an agreement whereby they undertake that the permanent seat will be for the African Union and not for a particular State, whether by rotation or otherwise. Для решения проблем, связанных с реформой Организации Объединенных Наций и расширением членского состава Совета Безопасности, все члены Африканского союза должны подписать коллективное соглашение, в котором они оговорят, что место постоянного члена будет предназначаться для Африканского союза, а не для какого-либо конкретного государства, независимо от того, будет ли оно заниматься на основе ротации или нет.
And economists are not sure that the plan with premature rotation of staff is paying off. И экономисты не уверены, что затея с преждевременной ротацией кадров оправдает себя.
The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords. Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли.
Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss. Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы.
But his friend Garold Kuznetsov asked if he could take his turn in the pilots’ rotation. Но его друг Гарольд Кузнецов попросился в рейс вне очереди, вместо Горбачева.
The iPad Trader solutions use many of the advanced features of the iPhone Apps, such as the landscape-to-portrait view changer (a simple rotation of the iPad). В мобильно приложении для iPad используется множество передовых функций приложений для устройств с iOS, например инструмент для изменения положения страницы с книжной на альбомную (простой поворот устройства).
Beyond sector rotation, another “internal” measure of a stock market’s strength is its breadth. Помимо ротации секторов, еще одним «внутренним» показателем силы фондового рынка является его ширина.
There was a strong potential for a rotation higher back into value. Был сильный потенциал для разворота назад.
While we would never recommend traders buck an established, multi-year trend based on one form of analysis alone, the bearish sector rotation thus far this year warns against blind complacency on the part of the bulls. Хотя мы никогда не рекомендуем трейдерам идти против установленного многолетнего тренда, основываясь лишь на одном варианте анализа, медвежья ротация секторов до настоящего времени в этом году предостерегает против слепой самонадеянности со стороны быков.
Last week, we delved into the concept of sector rotation in the stock market and examined why the recent strength in Utilities, Energy and Health Care stocks, along with weakness in Cylical, Financial, and Industrial stocks, were harbingers for a potential pullback in the S&P500 and global equities as a whole. На прошлой неделе мы описывали концепцию ротации секторов на фондовом рынке и анализировали, почему недавний рост коммунальных, энергетических и фармацевтических акций наряду со снижением циклических, финансовых и промышленных акций были предвестниками потенциального отката индекса S&P500 и мировых фондовых акций в целом.
Yesterday, we outlined a big picture framework for thinking of the broad-based US dollar rally as a rising tide, led by the rotation of individual waves, or currencies (see “Blizzards, Beaches, and the Rising US Dollar Tide” for more). Вчера мы проводили параллель между повсеместным ростом доллара США и приливной волной, основанную на ротации отдельных волн или валют.
The Apps for iPhone use many of the advanced features of the iPhone, such as the landscape-to-portrait view changer (a simple rotation of the iPhone). В приложениях для устройств iPhone используется множество передовых функций iPhone, например инструмент для изменения положения страницы с книжной на альбомную (простой поворот устройства).
In another four million years, we won't need leap days any longer in our calendar, as the rotation rate slows and the length of a day continues to get longer. А через четыре миллиона лет мы не будем добавлять больше дни в нашем календаре, поскольку скорость вращения замедлится, а длина дня продолжит увеличиваться.
RadioAstron will also examine pulsars and the outer regions of spiral galaxies in order to get more precise measurements on their rate of rotation and distance from earth. «Радиоастрон» также изучает пульсары и внешние районы спиральных галактик, чтобы получить более точные измерения их скорости вращения и удаленности от Земли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!