Примеры употребления "by a majority vote" в английском

<>
recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries. недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
Now, I'd like to propose that Walden Schmidt be removed as president of Walden Loves Bridget Enterprises, and going forward all financial decisions will be made by a majority vote of the board. Сейчас, я бы хотела предложить сместить Уолдена Шмидта с поста президента "Walden Loves Bridget Enterprises", и проводить все финансовые решения через голосование членов совета правления.
To understand why, consider that their proposal for a permanent Council President was paired with a proposal that the Commission President – currently nominated by the Council of Ministers – should in future be elected by the European Parliament, and subsequently be endorsed by a majority vote of the Council of Ministers. Чтобы понять, почему это так, следует учесть, что их предложение о постоянно действующем президенте Совета сопровождается предложением о том, чтобы президент Европейской Комиссии, который сейчас назначается Советом Министров, в будущем избирался Европейским парламентом, а затем утверждался большинством голосов в Совете Министров.
Other Muslim states seem to grasp this: recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries. Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
Where procedural disputes arise, decisions are made by a majority vote of its members. В случаях разногласий по процедурным вопросам решения принимаются большинством голосов ее членов.
Cases referred to a panel of three judges shall be decided by a majority vote. Решения по делам, переданным коллегии в составе трех судей, выносятся большинством голосов.
These two assistants each have a vote when decisions are taken by a majority vote. Каждый из этих двух судей имеет право голоса при принятии решения большинством голосов.
This part of the sentence is clear in its content and its ordinary meaning: each extension request can be either adopted or rejected by a majority vote of States Parties present and voting at the Meeting of States Parties. Эта часть предложения ясна по его содержанию и по его обычному значению: каждый запрос на продление может быть принят или отклонен большинством голосов государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании, на Совещании государств-участников.
When adopting laws which directly affect culture, use of language, education, personal documentation, and use of symbols, Parliament makes decisions by a majority vote of MPs attending, within which there must be a majority of votes of MPs attending who belong to non-majority communities. При принятии законов, которые непосредственно касаются культуры, использования языка, образования, личных документов и использования символов, Собрание принимает решения большинством голосов присутствующих депутатов, причем необходимо большинство голосов присутствующих депутатов, которые принадлежат к нетитульным национальностям.
However, given the importance of knowing whether or not a decision is legally binding, one might expect clear language to indicate that decisions taken under the provisions of a treaty are to be legally binding on the Parties, particularly if they are to be adopted by a majority vote. Однако, учитывая важность знания того, имеет ли то или иное решение обязательную юридическую силу, можно было бы ожидать четкой формулировки с указанием того, что решения, принимаемые в соответствии с положениями договора, имеют для Сторон обязательную юридическую силу, особенно если они принимаются большинством голосов.
Unless otherwise decided, the forum could meet for two weeks each year in the city of Geneva and, preferably, in countries with a larger or smaller indigenous population and adopt its decisions by a majority vote of all members present and voting; Если не будет решено иначе, форум мог бы проводить сессии продолжительностью две недели в год в Женеве или предпочтительно в тех странах, где коренные народы составляют большую или меньшую часть населения, и принимать свои решения большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
The Commission shall adopt its report by a majority vote, unless it is a single-member Commission, and shall submit that report to the parties to the dispute setting forth its findings and recommendations, which the parties to the dispute shall consider in good faith. Комиссия принимает свой доклад большинством голосов, за исключением случаев, когда речь идет о комиссии в составе одного члена, и представляет этот доклад с изложением выводов и рекомендаций комиссии сторонам в споре, который стороны в споре добросовестно изучают.
[The creditors, by a majority vote of [specify quantum such as three-fourths] may apply for removal of the insolvency representative to the court. [Кредиторы большинством голосов [указать количественный критерий, например, три четверти] могут подать в суд ходатайство о смещении конкурсного управляющего.
If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any other decision should, as a last resort, be taken by a majority vote of the members present and voting, if at least five members are present. Если все усилия достичь консенсуса исчерпаны и согласие не достигнуто, в качестве крайней меры любое другое решение принимается большинством голосов членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании, при условии, что присутствуют по меньшей мере пять членов Комитета.
If all efforts by the participants at consensus on a matter of procedure have been exhausted, and no consensus reached, the decision shall, as a last resort, unless otherwise provided by the present rules of procedure, be taken by a majority vote of the governmental participants present and voting. Если все усилия участников по достижению консенсуса относительно того или иного процедурного вопроса исчерпаны, а консенсуса достичь не удалось, то решение в качестве последней меры, если настоящими правилами процедуры не предусматривается иное, принимается большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании правительственных участников.
The law was passed by a majority of deputies. Закон был принят большинством депутатов.
Finally, it would add to the psychological impact if the vote is unanimous, while a majority vote (more likely, in my view) would send a weaker signal of commitment. Так же необходимо прибавить психологический аспект, если будет единое мнение, то оно вызовет более сильное движение.
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy. Это, наряду с правилом, что все решения, даже в области государственной помощи, должны приниматься большинством комиссаров, предполагает, что новая комиссия призвана проводить гораздо более мягкую конкурентную политику и политику в области государственной помощи.
They want full UN membership, but – facing inevitable veto of that option by the United States in the Security Council – are willing to accept as a fallback a majority vote by the General Assembly recognizing Palestine as a non-member “observer state,” the status now enjoyed by the Vatican. Они хотят полного членства в ООН, но – перед неизбежным вето со стороны США в Совете Безопасности – готовы принять в качестве запасного варианта признание Палестины большинством голосов Генеральной Ассамблеи в качестве «государства-наблюдателя», не являющегося членом – статус, которым сейчас пользуется Ватикан.
If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down. Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!