Примеры употребления "buyers" в английском

<>
Переводы: все1374 покупатель1327 скупщик4 другие переводы43
A few large institutional buyers have liked these shares for some time. Эти акции охотно покупали несколько крупных институциональных инвесторов.
Look, you already have a lot of buyers who've sniffed it out. Смотрите, уже много пронюхали об этом.
I know, because I've interviewed about 1,000 lottery buyers over the years. Я знаю, потому что я проводил опрос примерно 1 000 игроков в лотерею на протяжении года.
This means that insurance companies, professional trustees, and similar institutional buyers will buy them. Это означает, что их покупают страховые компании, профессиональные попечительские фонды и аналогичные институциональные инвесторы.
I, uh, help out-of-town buyers get woolens, dress skirts - anything in the textile line. Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
• Throughout the day, the highest price that the buyers pushed the EUR/USD to was 1.38600. • В течение дня цена пары EUR/USD достигла максимума на уровне 1,38600.
No bond buyers were ever disclosed, and it's not yet clear how much money was raised. Кто купил эти облигации, и сколько денег привлекла «Роснефть», по-прежнему непонятно.
If bond spreads should blow out materially, buyers are likely to outweigh sellers in a rather short period of time. В случае роста спредов облигаций в довольно ограниченное время спрос может перевесить предложение.
• Throughout the course of the hour the highest price that the buyers pushed the EUR/USD to was 1.3185. • В течение часа цена пары EUR/USD достигла максимума на уровне 1,3185.
Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
The Federal Security Service now spreads a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
With Bitcoin, all nodes in the network are both custodians of the book of accounts, auditors, currency issuers, and buyers and sellers. В Биткойн все узлы сети являются одновременно держателями бухгалтерской книги, аудиторами, эмитентами валюты, покупателыми и продавцами.
In the last financial year, 43 per cent of first home buyers, and 35 per cent of public housing purchasers were women. За последний финансовый год 43 процента лиц, впервые покупающих частное жилье, и 35 процентов арендаторов государственного жилья были женщины.
There is clear consumer demand for information that will help buyers make sure that their purchases do not implicate them in appalling abuses. Потребители уже хотят получать информацию, которая помогла бы им удостовериться в том, что, совершая покупки, они не становятся соучастниками ужасающих злодеяний.
The draft law also says that prices on cigarettes would be drastically increased and hit with new taxes on buyers and the business itself. Законопроект также предполагает резкое увеличение цен на сигареты и введение новых налогов на табачный бизнес.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves - short of selling their homes - because there is nothing to be done. Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
Their selling soon more than exhausts the buying power of the small number of additional buyers who still have faith in the old appraisal. Совершаемые ими сделки по продажам скоро истощат покупательную способность небольшого числа инвесторов, продолжающих верить старым оценкам.
A fraction of the population will always be willing buyers of fake news; but the majority will learn to distinguish between trustworthy and unreliable sources. Часть населения всегда будет готова купить фейковые новости; но большинство научится различать надежные и ненадежные источники.
Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low-income buyers receiving a government subsidy. Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии.
The effects of tax policies that stole demand from the future - such as incentives for buyers of cars and homes - will diminish as programs expire. Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!