Примеры употребления "but yet" в английском

<>
But yet, it was human. Но было в этом что-то человеческое.
But yet she didn't stop. Но она не остановилась
But yet, we get the sensation of something happening. Но все же мы ощущаем, что что-то происходит.
Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties. Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
The demanding standards that would emerge from this would not be protectionist but yet be feasible. Возникающие строгие стандарты не были бы протекционистскими, но вместе с тем им можно было бы следовать.
But yet it has the power to determine the direction of use of money in our economy. Но, тем не менее, он имеет власть решать, как использовать деньги в нашей экономике.
But yet it has the power to determine the direction and use of money in our economy. Но, тем не менее, он имеет власть решать, как использовать деньги в нашей экономике.
So I wanna do something that's structured, but yet still has that drapey effect to it. Так что я хочу сделать что-то, что структурированно, но всё ещё имеет этот струящийся эффект.
But yet they're experiencing something so unbelievably pure, which is before the sound is actually happening. Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука.
This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten. Он столь же крепок и надежен, как и договорное право, но еще не столь определенен, ибо он носит неписаный характер.
The International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which is currently open for signature, accession and ratification, but yet to enter into force, also provides for the creation of a committee to carry out monitoring functions. Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая в настоящее время открыта для подписания, присоединения и ратификации, но еще не вступила в силу, также предусматривает создание комитета для выполнения функций по наблюдению.
Response to Recommendation 452: The Ministry of Women ad Children Affairs has set up a Safe-Custody Home for women prisoners, who are under police custody as a victim of a crime but yet to be convicted as a criminal. Ответ на рекомендацию 452. Министерство по делам женщин и детей учредило для женщин, заключенных полицией под стражу в качестве потерпевших от преступлений, но еще не признанных преступниками, центр содержания под стражей в условиях изоляции и безопасности.
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
When we think of what is necessary for the phenomenon that we call life, we think of compartmentalization, keeping the molecules which are important for life in a membrane, isolated from the rest of the environment, but yet, in an environment in which they actually could originate together. Когда мы думаем о том что необходимо для феномена под названием жизнь, мы думаем о раздробленности, сохранение молекул важных для жизни в мембране, изолированной от остальной среды, но всё же, в среде в которой они могут вместе произойти.
But don't flip out yet. Но не психуй.
But the best is yet to come: Но самое лучшее в конце:
But it is almost certainly wrong yet again. Но это, почти наверняка, снова ошибочно.
Perhaps, but we cannot let our guard down yet. Возможно, но нам не следует терять бдительность.
The convergence process is going to slow, but not yet. Когда-нибудь процесс конвергенции начнет замедляться, но не сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!