Примеры употребления "business partnerships" в английском

<>
The likely areas of focus are: access to information and finance; research and development for quality production and processing; product differentiation; technical capacity; supportive policies at home and abroad; standards and certification; trademarks; incentives; marketing and facilitation measures; as well as scope for regional cooperation and business partnerships. Первоочередное внимание, вероятно, будет уделено следующим аспектам: доступ к информации и финансовым источникам; научные исследования и разработки в целях повышения качества производства и переработки продуктов; индивидуализация продукции; технический потенциал; меры поддержки внутри страны и за рубежом; стандарты и сертификация; товарные знаки; стимулы; меры в области маркетинга и упрощения процедур торговли; и возможности для регионального сотрудничества и делового партнерства.
This programme component will also develop capacities of stakeholders at government, civil society, institutional and enterprise level and strengthen the linkages among themselves as well as with UNIDO's international networks of ITPOs, technology centres/parks and universities to expand access to technologies, business partnerships and sources of finance. В рамках настоящего программного компонента будут также прилагаться усилия по наращиванию потенциала заинтересованных участников на уровне правительств, гражданского общества, институтов и предприятий, а также по укреплению их связи друг с другом и с международными сетями ОСИТ, имеющимися в распоряжении ЮНИДО, технологическими центрами/парками и университетами в целях расширения доступа к технологиям, возможностям делового партнерства и источникам финансовых ресурсов.
In April 2007 the Business Partnership for Sustainable Urbanization held a meeting on the theme of “making cities better places to work, to live and to do business”. В апреле 2007 года в рамках делового партнерства в интересах устойчивой урбанизации было проведено совещание на тему " Улучшение условий в городах для работы, жизни и ведения деятельности ".
In particular, UNIDO services seek to promote the development of SMEs and include information services, a business partnership programme, SME cluster and networking development, and rural and women's entrepreneurship development. Услуги ЮНИДО направлены, в частности, на содействие развитию малых и средних предприятий (МСП) и предусматривают развитие информационных услуг, разработку программы делового партнерства, создание объединений и сетей МСП и развитие сельского предпринимательства и предпринимательской деятельности женщин.
“It is with great pleasure that we approach such International organization as yours in order to establish a business partnership by issuing certificate of origin for products with the label'MADE IN DJIBOUTI'for products being exported from the Free Zones in Djibouti to the European Union, North America, and all other countries that do benefit from this preferential tariff. Мы с большим удовлетворением вступаем в контакт с такой международной организацией, как ваша, в целях формирования делового партнерства посредством выдачи сертификатов происхождения товаров с маркировкой " СДЕЛАНО В ДЖИБУТИ ", экспортируемых из свободных зон Джибути в Европейский союз, Северную Америку и во все другие страны, которые пользуются этим преференциальным тарифом.
In that connection, efforts should be directed towards the promotion of business partnerships to support energy efficiency and cleaner technologies. С этой целью следует содействовать развитию деловых парт-нерских отношений, направленных на обеспечение энергоэффективности и использование более чистых технологий.
The other components — policy and entrepreneurial support, business partnerships and financing, quality, standardization and metrology, and energy and environment — would play a supporting role. Вспомогательная роль отводится другим компонентам, таким как политика и поддержка предпринимателей, финансирование и партнерские отношения в области бизнеса, качество, стандартизация и метрология, а также энергетика и охрана окружающей среды.
It will also promote technical cooperation oriented towards business partnerships and the relevance of corporate social responsibility (CSR) for small and medium scale business. Она будет также содействовать техническому сотрудничеству, ориентированному на налаживание деловых партнерских отношений и повышение значимости корпоративной социальной ответственности (КСО) для малого и среднего бизнеса.
Science centres work closely with Education Business Partnerships, with Learning and Skills Councils (and their forebears) and in a number of cases are funded by the Government. Научные центры тесно сотрудничают с образовательными бизнес-партнерствами, советами по вопросам обучения (и с их предшественниками), и в ряде случаев эти центры финансируются государством.
Indeed, not only is sport important to us because it helps us to live a healthier lifestyle, it also promotes social interaction, relationships and business partnerships and cultivates a culture of peace. На самом деле спорт важен для нас не только потому, что он способствует более здоровому образу жизни, но и потому, что он также содействует социальному взаимодействию, общению, деловым партнерским отношениям и привитию культуры мира.
The UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development seeks to contribute to the promotion of production and trading opportunities for environmentally preferable products, including organic and TK-based products from developing countries, inter alia based on the forging of proactive inter-community, public-private and business partnerships. Целевая группа ЮНЕП-ЮНКТАД по созданию потенциала в области торговли, охраны окружающей среды и развития стремится способствовать расширению возможностей для производства и реализации экологически предпочтительных товаров, включая органические товары и товары, производимые на базе ТЗ, из развивающихся стран, в частности, путем укрепления активных партнерских связей между общинами, государственным и частным секторами и коммерческими предприятиями25.
The UNIDO network of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) will continue to target and promote specific investment opportunities and business partnerships and will thereby extend the global reach of developing countries'promotion efforts. Сеть отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) будет и далее изыскивать и поддерживать конкретные инвестиционные возможности и деловые партнерские отношения и тем самым будет расширять на глобальном уровне сферу охвата усилий развивающихся стран по содействию инвестированию и передаче технологий.
UNIDO's capacity to promote business partnerships is strengthened considerably by the networks of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs), Investment Promotion Units (IPUs), International Technology Centres, and Subcontracting and Partnership Exchanges (SPXs) as well as the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre. Возможности ЮНИДО содействовать установлению деловых партнерских отношений существенно расширились благодаря сети отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий (ССИТ), подразделениям по содействию инвестированию (ПСИ), международным технологическим центрам, субподрядным и партнерским биржам (СПБ) и Азиатско-африканскому центру содействия инвестированию и передаче технологий.
A vital challenge, especially in least developed countries, is therefore the continued strengthening of local business linkages, SME clusters, business partnerships, rural energy availability and the further improvement of institutional and policy frameworks, in order to provide fertile ground for such spillovers from FDI, innovation networks and other forms of technology transfer. В связи с этим важнейшее значение (особенно в наименее развитых странах) имеет задача дальнейшего укрепления местных деловых связей, союзов МСП, деловых партнерских отношений, энергообеспечения сельских районов и процесса дальнейшего совершенствования институциональных и директивных рамок, с тем чтобы создавать благоприятные условия для получения такой помощи от ПИИ, инновационных сетей и других форм передачи технологий.
Possible intangible assets at UNIDO might include acquired or internally-developed computer software, databases and related management software developed and maintained by organizational units, such as COMFAR (UNIDO's software for feasibility studies), databases on the environment, business forums and partnerships; patents and copyrights and intellectual property rights. Нематериальные активы ЮНИДО включают приобретенные или созданные в самой Организации компьютерные программы, базы данных и соответствующие управленческие программы, разработанные различными подразделениями Организации, такие, например, как " COMFAR " (программа ЮНИДО для подготовки технико-экономических обоснований), базы данных по окружающей среде, деловым форумам и партнерствам, а также патенты, авторские права и права на интеллектуальную собственность.
At the 59th Annual DPI/NGO Conference “Unfinished Business: Effective Partnerships for Human Security and Sustainable Development” 6-8 September 2006, Julia Walsh, a YGA representative, spoke at a Midday Workshop about the value of partnering with children in reaching United Nations goals. На 59-й ежегодной конференции ДОИ/НПО на тему: " Нерешенные задачи: эффективное партнерство в целях обеспечения безопасности человека и устойчивого развития ", 6-8 сентября 2006 года, Джулия Уолш, представитель ГАМ, в своем выступлении на дневном семинаре говорила о важности партнерства с детьми для достижения целей Организации Объединенных Наций.
By stabilizing Middle Eastern societies and advancing their economic development, Europe can help to stem the influx of migrants and asylum-seekers today, while securing new markets, business opportunities, and partnerships tomorrow. Стабилизируя ближневосточные сообщества и продвигая их экономическое развитие, сегодня Европа может помочь остановить поток иммигрантов и тех, кто ищет убежища и обеспечить новые рынки, деловые возможности и партнерские отношения в будущем.
Policies that facilitate the creation of venture capital, technology parks, and networks (involving national as well as international actors) that help small and medium-sized enterprises access highly skilled labour and pool business services, foster private partnerships for mentoring and marketing. Политика, которая содействует созданию венчурного капитала, технологических парков и сетей (с участием как национальных, так и международных субъектов), которые в свою очередь содействуют обеспечению доступа мелких и средних предприятий к высококвалифицированной трудовой силе и объединению предпринимательских услуг, стимулирует формирование частных партнерских связей в вопросах внедрения новшеств и маркетинга.
The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive prevention and care services to employees and local communities. Мобилизация деловых кругов и партнерство государственного и частного секторов содействуют предоставлению комплексных услуг по предупреждению и уходу для трудящихся и местных общин.
The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive care and support. Обеспечению всестороннего ухода и поддержки способствуют мобилизация деловых кругов и налаживание партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!