Примеры употребления "business environments" в английском

<>
Therefore, to guard against exchange-rate volatility or US interest-rate changes, emerging markets should work to improve their business environments to attract FDI, which would reduce their reliance on short-term infusions of “hot money” – and thus lower their vulnerability to abrupt capital-flow reversals. Следовательно, для того, чтобы защититься от волатильности обменных курсов или изменения процентных ставок в США, развивающиеся рынки должны работать над улучшением своей деловой среды, для привлечения Прямых иностранных инвестиций (ПИИ), которые сократят их зависимость от краткосрочных вливаний “горячих денег” – и тем самым снизят их уязвимость к резкому оттоку капитала.
Here are some examples of business environments where customers could set up multiple sites: Вот несколько примеров бизнес-сред, в которых клиенты могут настроить несколько узлов:
The place simply doesn't work any more as a business environment. В этой стране деловая среда как таковая просто отсутствует.
Economic growth requires not just capital investments, but also a business environment where innovation is encouraged and rewarded. Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес-среды, где инновации поощряются и вознаграждаются.
A paradigm shift is taking place in the land administration sector, driven by changes in the wider business environment. Под влиянием изменений, происходящих в деловой среде в целом, происходит парадигмальный сдвиг и в секторе управления земельными ресурсами.
If anything, the expense to the city creates fiscal distress, implying a less favorable business environment in the future. Во всяком случае, расходы города создают фискальные потрясения, предполагающие менее благоприятную бизнес-среду в будущем.
An agreement should contain provisions to improve the business environment – its transparency and predictability – by setting a framework for state intervention without stripping government of its prerogatives. Соглашение должно содержать положения по улучшению деловой среды: в первую очередь, это прозрачность и предсказуемость. Это должно быть сделано за счёт ограничения государственного вмешательства без лишения правительства его прерогатив.
But this cannot occur without strong and forward-thinking leadership, which, unfortunately, is sorely lacking in today's business environment. Однако это не произойдет без сильного и дальновидного руководства, которого, к сожалению, катастрофически не хватает в современной бизнес-среде.
Constraints include an inadequate business environment, a weak enterprise sector, insufficient institutional support for its development, and a limited resource base, including shortage of entrepreneurs and skilled professionals. К числу таких проблем относятся неадекватная деловая среда, слабый предпринимательский сектор, недостаточная институциональная поддержка его развития, а также ограниченная ресурсная база, включая нехватку предпринимателей и квалифицированных специалистов.
Successful broker, working on the FOREX market, needs to constantly increase awareness and professional level of its own business environment. Солидному брокеру на рынке Forex необходимо постоянно повышать уровень информированности и профессионализма своей собственной бизнес-среды.
My Office has also been engaged in improving the business environment through institutional support for business associations and trade chambers, as well as in encouraging socio-economic dialogue. Мое Управление также участвовало в работе по улучшению деловой среды путем оказания институциональной поддержки ассоциациям предпринимателей и торговым палатам, а также по поощрению социально-экономического диалога.
Indeed, it seems that London’s small decline is attributable to negative scores on general factors such as the “business environment” and “infrastructure.” Действительно, похоже, что небольшой спад Лондона объясняется негативными оценками по общим факторам, таким как «бизнес-среда» и «инфраструктура».
We need to do more to make the global business environment more hostile to corruption and to support the investigators and prosecutors who can help bring the perpetrators to justice. Нам нужно приложить больше усилий, чтобы мировая деловая среда стала враждебнее относиться к коррупции, и нам необходимо поддерживать следователей и прокуроров, привлекающих преступников к ответу.
More importantly, Ahn knows how to talk to people who are frustrated by South Korea's rigid economy and business environment, particularly South Korean youth. Что еще более важно, Ан знает, как разговаривать с людьми, которые недовольны жесткой экономией и бизнес-средой в Южной Корее, в частности с южнокорейской молодежью.
Supply-side constraints include an inadequate business environment, a weak enterprise sector, insufficient institutional support for enterprise development, and a limited resource base, including shortage of entrepreneurs and skilled professionals. К таким препятствиям относятся неадекватная деловая среда, слабый предпринимательский сектор, недостаточная институциональная поддержка развития предприятий, а также ограниченная ресурсная база, включая нехватку предпринимателей и квалифицированных специалистов.
Social active approach is understood as continuous integration to the professional community with a purpose to increase awareness and professional level of own business environment Под социально-ответственным подходом мы понимаем непрерывную интеграцию в профессиональное сообщество с целью повышения уровня информированности и профессионализма своей собственной бизнес-среды
This will not be possible without private-sector participation, which requires, in turn, a business environment that ensures adequate return on investment, transparency in procurement, and high-quality governance and regulation. Это невозможно без участия частного сектора экономики, что требует, в свою очередь, соответствующей деловой среды, которая обеспечит должную рентабельность инвестиций, прозрачность закупок и качественное управление и регулирование.
We know what underpins peaceful societies: an equitable distribution of income, respect for minority rights, high education standards, low levels of corruption, and an attractive business environment. Мы знаем, что лежит в основе мирных обществ: справедливое распределение доходов, уважение прав меньшинств, высокие стандарты образования, низкий уровень коррупции и привлекательная бизнес-среда.
For instance, entrepreneurial infrastructure should not only focus on improving the business environment conditions, but should also include measures for boosting entrepreneurial capacity such as awareness-building, education and skills development. Например, предпринимательская инфраструктура должна не только ориентироваться на улучшение деловой среды, но и охватывать меры по укреплению предпринимательского потенциала, такие как повышение осведомленности, образование и повышение квалификации.
“But in the current business environment, the risk-reward balance for early-stage investing in potentially transformative energy systems is unlikely to meet the market tests of traditional angel or VC investors.” ? Однако в нынешней бизнес-среде соотношение риска-вознаграждения для ранних инвестиций в потенциально революционные энергетические системы вряд ли соответствует рыночным тестам традиционных бизнес-ангелов или инвесторов венчурного капитала».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!