Примеры употребления "business environment" в английском

<>
Переводы: все111 деловая среда23 бизнес-среда12 другие переводы76
Imports inspire a more competitive domestic business environment. Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение.
You got to doa little research - know the competition, the business environment. Приходится проводить кое-какие изыскания - приглядеться к конкурентам, изучить деловую обстановку.
Equally important, Africa’s leaders must work to improve the business environment. Не менее важным направлением для руководителей африканских стран является улучшение делового климата.
There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment. В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
Its relatively poor business environment was highlighted by the World Bank's latest Doing Business survey. Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка "Doing Business".
More and higher-quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment. Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Consider the strides Rwanda has made since 2007, when it established a development board to improve its business environment. Достаточно посмотреть на успехи Руанды после 2007 года, когда страна учредила совет по вопросам развития, призванный улучшить деловой климат в стране.
Alternative Dispute Resolution Conference: Alternative Resolution of Civil and Commercial Disputes in the Global Business Environment (Rome, 3 July 2003); Конференция по альтернативному урегулированию споров: альтернативное урегулирование гражданских и коммерческих споров в условиях глобального бизнеса (Рим, 3 июля 2003 года);
The “reset” in relations has improved the business environment considerably, which has made possible several major deals for U.S. companies. Благодаря перезагрузке отношений деловой климат существенно улучшился, благодаря чему возникли условия для заключения американскими компаниями нескольких крупных сделок.
Economic and social changes have altered the business environment for farms, and the goals held by farm operators and their households. Экономические и социальные перемены изменили экономическую обстановку для ферм и целей, которые преследуют операторы ферм и их домохозяйства.
Countries need strategies to foster education and innovation just as they need strategies to preserve macroeconomic stability and a healthy business environment. Странам нужна стратегия стимулирования образования и нововведений, точно так же как им нужна стратегия для сохранения макроэкономической стабильности и здоровой деловой обстановки.
The sections that follow focus on policies supportive of investment and the business environment, as well as infrastructure development, technology and innovation. Следующие разделы посвящены политике, содействующей улучшению условий для инвестиций и хозяйственной деятельности, а также развитию инфраструктуры, технологическому развитию и инновационной деятельности.
An enabling business environment is critical in order to attract and absorb stable and longer-term capital for domestic and international investment. Важное значение для привлечения и использования устойчивого и долгосрочного капитала для внутренних и международных инвестиций имеют благоприятные условия для предпринимательской деятельности.
Regional development banks are working with countries to improve the business environment, strengthen the rule of law and improve tax and customs facilities. Региональные банки развития сотрудничают со странами в целях улучшения условий деловой активности, укрепления правопорядка и законности и усовершенствования налоговых и таможенных механизмов.
This would enable the resumption of a predictable business environment, free from the restrictions that have such a negative impact on investor confidence. Это позволило бы восстановить предсказуемые условия для деловой деятельности, свободные от ограничений, которые негативно сказываются на уверенности инвесторов.
This leads to an ineffective use of administrative resources and a lack of political attention, which ultimately results in a complex business environment. Это является причиной неэффективного использования административных ресурсов и недостаточного политического внимания, что в конечном счете приводит к усложнению деловой обстановки.
We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law. Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права.
The budget also includes a number of other helpful measures, such as the reduction of the corporate-tax rate and efforts to improve the business environment. Кроме того, бюджет содержит несколько других полезных мер, например, снижение ставок корпоративных налогов и улучшение бизнес-климата.
Governments can help to reduce transaction costs by creating special economic zones or industrial parks, improving infrastructure, and making the overall business environment more attractive in those enclaves. Правительства могут помочь снизить эти транзакционные издержки, создавая специальные экономические зоны или промышленные парки, улучшая качество инфраструктуры и работая над повышением привлекательности делового климата в этих анклавах.
To maximize the impact of these efforts, Temer’s government should also focus on reducing waste in the private sector caused by other problems with the business environment. Для того чтобы добиться максимального эффекта от своих усилий, правительство Темера должно также обратить внимание на проблемы неэффективности в частном секторе, вызванные недостатками в деловом климате страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!