Примеры употребления "build-up" в английском

<>
Переводы: все176 другие переводы176
Recent cooperation from Baghdad has come only in response to intense international pressure, including the deliberate and useful build-up of United States and United Kingdom military forces in the region. Недавняя готовность к сотрудничеству со стороны Багдада проявилась лишь в ответ на интенсивное международное давление, в том числе преднамеренное и полезное наращивание Соединенными Штатами и Соединенным Королевством военных сил в регионе.
The ongoing build-up of Government troops and supplies in North Kivu has led to the subsequent encirclement of Nkunda's forces and a significant reduction of areas under his control. Дальнейшее наращивание правительственных войск и техники в Северной Киву привело к последующему окружению сил Нкунды и значительному сокращению территории, находящейся под его контролем.
After an initial decline in outlays on conventional weapons in the immediate aftermath of the cold war, in recent years there has been a surge in expenditures and a build-up of conventional armaments and armed forces. После первоначального сокращения расходов на оружие обычного типа, которое наблюдалось сразу после окончания холодной войны, в последние годы наблюдалось резкое увеличение расходов и наращивание запасов оружия обычного типа и оснащенных им вооруженных сил.
The unprecedented build-up of arms and armed forces in South Cyprus, including the introduction of heavy weaponry such as TOR-MI and Exocet missiles in contravention of successive Security Council resolutions is a clear indication that the Greek Cypriot administration is insincere about seeking reconciliation between the two parties in Cyprus and is merely paying lip-service to “demilitarization”. Беспрецедентное наращивание вооружений и вооруженных сил на юге Кипра, включая появление таких систем тяжелого оружия, как «ТОР-M1» и ракеты «Экзосет», вопреки следовавшим одна за другой резолюциям Совета Безопасности явно указывает на то, что администрация киприотов-греков неискренне относится к достижению примирения между двумя сторонами на Кипре и только на словах проповедует «демилитаризацию».
A lot of lactic acid build-up, huh? Много накопленной молочной кислоты, да?
Just the gas build-up in the blockage. Просто скопление газов из-за закупорки.
India, too, is now joining the military build-up. Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы.
First, fluid build-up and swelling of the genitals. Во первых, газообразование и опухоль гениталий.
Crush syndrome is basically a build-up of potassium. Травматический токсикоз - это фактически скопление калия.
Yet we cannot decide whether this build-up is menacing. И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
So one wonders about the purpose of this military build-up? Так что поневоле задаешься вопросом: а для чего это наращивание военной мощи?
You probably have a fluid build-up in your bursa sac. Вероятно, в твоей слизистой сумке скопилась жидкость.
Liver temperature, build-up of gases, extent of rigor - routine stuff. Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи.
It is a build-up of cerebrospinal fluid on the brain. Это скопление спинномозговой жидкости в полости черепа.
However, the gun and the keys have significantly less build-up. Впрочем, на пистолете и ключах отложений гораздо меньше.
It's a build-up of cerebrospinal fluid in your brain. Это накопление спинномозговой жидкости в вашем мозгу.
The build-up of the Afghan army and police has lagged. Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно.
Whatever was here has been covered by centuries of ice build-up. Чтобы здесь не находилось, оно покрыто вековым льдом.
So how does it keep its body free of bacteria build-up? Так как же ей удается избежать наслоения бактерий?
Yes, he gets a kind of waxy build-up in his ears. Да, у него серные пробки в ушах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!