Примеры употребления "budget submission" в английском

<>
Переводы: все64 представление бюджета3 другие переводы61
We look forward to these proposals being included in the Secretary-General's draft budget submission for the coming biennium. Мы ожидаем, что эти предложения будут учтены в проекте подготовленного Генеральным секретарем бюджета на предстоящий двухгодичный период.
The biennial support budget submission for 2008-2009 will contain an initial estimate of the cost of IPSAS adoption for UNICEF. В бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов будет включена первоначальная смета расходов ЮНИСЕФ на внедрение МСУГС.
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity. В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала.
The Committee expects the next budget submission for UNMIK to provide details on plans to transfer functions to national staff together with implications for resource requirements. Комитет ожидает, что в следующее предложение по бюджету МООНК будет включена подробная информация о планах передачи функций национальному персоналу и их влиянии на потребности в ресурсах.
In the 2009/10 budget submission, the authorized numbers of posts for the Internal Audit Division funded from the support account for peacekeeping operations totalled 91. В бюджетном предложении на 2009/10 год санкционированное число должностей сотрудников Отдела внутренней ревизии, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, составляло в общей сложности 91 должность.
The Advisory Committee encourages exploration of such avenues of cooperation and requests that information be included in this regard in the budget submission for 2006/07. Консультативный комитет рекомендует изучать такие возможности налаживания сотрудничества и просит включить в этой связи соответствующую информацию в бюджетную смету на 2006/07 год.
The Secretariat should make every effort to adhere to the peacekeeping budget cycle, and the final budget submission should reflect the outcome of the review undertaken. Секретариату следует приложить все усилия для соблюдения бюджетного цикла операций по поддержанию мира и обеспечить, чтобы в заключительном бюджетном документе отражались результаты проведенного обзора.
The Committee requests that information on sharing of premises at headquarters and other locations with United Nations agencies and partners be included in the next budget submission. Комитет просит включить информацию об использовании помещений в штаб-квартире и других местах совместно с учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций в следующую бюджетную смету.
Agenda Item 2: Programme budget submission: recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work (GEPW) on adjustments and shifts in the UNECE programme of work Пункт 2 повестки дня: Предложение относительно бюджета по программам: рекомендации Группы экспертов по программе работы (ГЭПР) относительно корректировок и изменений в программе работы ЕЭК ООН
Moreover, the budget submission does not contain a table on human resources that would show staffing changes at the post grade levels for the Mission as a whole. Кроме того, в бюджетном документе не содержится таблицы по людским ресурсам, которая показывала бы кадровые изменения в классах должностей по Миссии в целом.
The Committee recalls that it had recommended the establishment of an air safety assistant post for the Mission when it reviewed the budget submission for the current financial period. Комитет напоминает, что он рекомендовал создать должность помощника по вопросам авиационной безопасности в Миссии, когда он рассматривал бюджетный документ на текущий финансовый период.
In accordance with paragraph 9 of General Assembly resolution 58/269, the strategic framework, as approved by CPC, will become an integral part of the 2006-2007 budget submission. В соответствии с пунктом 9 резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи стратегические рамки, утвержденные КПК, будут являться неотъемлемой частью бюджетного документа на период 2006-2007 годов.
In the meantime, the new specialist and political affairs officer posts, also included in the budget submission, had been advertised on the Galaxy website or circulated to Member States. Тем временем объявление о новых вакансиях эксперта и офицера по политическим вопросам, также включенные в предложения по бюджету, были размещены на веб-сайте " Гэлакси " или разосланы государствам-членам.
As indicated in the budget submission, “these contractors currently perform core functions and are required by UNLB on a continuing basis independent of the strategic deployment stocks surge capacity requirements”. Как указано в бюджетном документе, «эти подрядчики выполняют в настоящее время основные функции и востребованы БСООН на постоянной основе независимо от потребностей в стратегических запасах материальных средств для развертывания в периоды пиковой нагрузки».
As indicated in paragraph 64 of the budget submission, the higher requirements for ground transportation are due primarily to the need to replace 207 vehicles that are to be written off. Как указывается в пункте 64 бюджетного документа, рост потребностей по статье «Наземный транспорт» обусловлен в основном необходимостью замены 207 автотранспортных средств, подлежащих списанию.
As indicated in the budget submission, the additional requirements relate to the implementation of the projects to address urgent needs for rehabilitation of essential public infrastructure and services in Southern Lebanon. Как об этом говорится в бюджетном документе, дополнительные потребности связаны с реализацией проектов, преследующих цель удовлетворения насущных потребностей в восстановлении важнейших объектов государственной инфраструктуры и сферы услуг в Южном Ливане.
Should the Security Council take action that would modify the scope of its operations, as foreseen in the budget submission for the 2006/07 period, revised estimates should be presented expeditiously. В случае принятия Советом Безопасности решения, которое изменит сферу охвата деятельности Миссии, предусмотренной в предлагаемом бюджете на 2006/07 год, необходимо будет незамедлительно представить пересмотренную бюджетную смету.
The Advisory Committee notes and welcomes the progress achieved by the Mission in presenting its activities in the results-based budgeting format, both in the performance report and the budget submission. Консультативный комитет принимает к сведению и приветствует прогресс, достигнутый Миссией в отражении результатов ее деятельности в формате ориентированного на достижение конкретных результатов бюджета как в отчете об исполнении бюджета, так и в бюджетном документе.
As indicated in paragraph 33 of the budget submission, the cost estimates also include a provision for daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. Как об этом говорится в пункте 33 бюджетного документа, сметой расходов также предусматриваются ассигнования на оплату суточных 29 офицерам в составе Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
The Committee trusts that the remaining runway rehabilitation projects will now proceed as planned and therefore expects that requirements under facilities and infrastructure will be considerably lower in the next budget submission. Комитет полагает, что остальные работы по ремонту аэродромов пойдут по плану, и в связи с этим надеется, что в следующем бюджетном документе потребности по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» будут значительно ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!