Примеры употребления "budget proposals" в английском

<>
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005-2006 budget proposals because of lack of time. Не все вызывающие озабоченность вопросы могут быть полностью учтены в бюджетных предложениях на 2005-2006 годы из-за нехватки времени.
The budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation. в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных с масштабом мандатов, в целях обеспечения их эффективного и результативного осуществления в полном объеме.
Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. Будут прилагаться дополнительные усилия для улучшения и рационализации группирования и формата представления будущих бюджетных предложений по специальным политическим миссиям.
Further reaffirms that the budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation; вновь подтверждает далее, что в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных масштабам мандатов в целях обеспечения их полного, действенного и эффективного осуществления;
Specific information in that regard is detailed in the budget proposals for the biennium 2010-2011 under section 28D, Office of Central Support Services. Подробная информация в этой связи приводится в бюджетных предложениях на двухгодичный период 2010-2011 годов по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals; просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о потребностях Сил и сообщать о них в контексте его бюджетных предложений в будущем;
US President Barack Obama has been outspoken in support of scaling up primary health services, yet the specific budget proposals from his administration are not yet satisfactory. Президент США Барак Обама высказался в поддержку расширения основных видов медицинского обслуживания, однако конкретные бюджетные предложения его администрации пока что являются неудовлетворительными.
The budget proposals and in particular the need to base future proposals on operational priorities recently established by the Executive Director were supported by most Member States. Бюджетные предложения, и в частности необходимость разработки будущих предложений на основе оперативных приоритетов, недавно введен-ных Директором-исполнителем и одобренных госу-дарствами-членами, получили поддержку большин-ства государств-членов.
There were of course finite limits to the Secretary-General's budget proposals because he was working within the budget outline adopted at the fifty-third session. Разумеется, бюджетные предложения Генерального секретаря ограничены некими предельными уровнями, поскольку он берет за основу наброски бюджета, принятые на пятьдесят третьей сессии.
The budget proposals and in particular the need to base future proposals on operational priorities recently established by the Executive Director and endorsed by Member States were supported. Бюджетные предложения, и в частности необходимость разработки будущих предложений на основе оперативных приоритетов, недавно введенных Директором-исполнителем и одобренных государствами-членами, получили поддержку.
The Chief Budget Officer manages the Budget and Cost Control Unit and formulates the Mission's budget proposals, monitors budget implementation, administers allotments and prepares budget performance reports. Старший сотрудник по бюджетным вопросам осуществляет управление Группой по контролю за бюджетом и расходами и разрабатывает бюджетные предложения Миссии, контролирует исполнение бюджета, распределяет ассигнования и готовит доклады об исполнении бюджета.
The budget proposals also contain a total of 42 planned support services improvement indicators and corresponding outputs or measures that are to be taken to bring such improvements about. Бюджетные предложения также включают в общей сложности 42 показателя намеченного улучшения вспомогательного обслуживания и соответствующие мероприятия или меры, которые необходимо осуществить для обеспечения этих улучшений во вспомогательном обслуживании.
Governments should be required to submit long-term budget assessments together with their annual budget proposals, in order to reduce the tendency towards short-run political manipulation of the budget. Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений.
The Committee reiterates its request that, whenever possible, the Joint Inspection Unit use alternative methods of communication rather than travel; savings achieved should be reported in the next budget proposals. Комитет еще раз высказал просьбу к Объединенной инспекционной группе использовать вместо поездок, когда это возможно, альтернативные средства связи; о достигнутой экономии следует сообщить в следующих бюджетных предложениях.
The relationship between national institutions and legislatures should be strengthened, including through reporting to the legislature and discussion in the legislature of the reports and budget proposals of national institutions. Следует укрепить взаимодействие между национальными учреждениями и законодательными органами, в том числе посредством представления информации законодательным органам и обсуждения ими докладов и бюджетных предложений национальных учреждений.
The officer will liaise with Office of Programme Planning, Budget and Accounts with regard to budget proposals and will monitor and maintain financial control of all allotments issued for both Departments. Он будет обеспечивать связь с управлением по планированию программ, бюджету и счетам в отношении бюджетных предложений и вести мониторинг и финансовый контроль всех ассигнований, выделяемых обоим департаментам.
Requests the Secretary-General, when submitting future budget proposals containing mandated resource requirements for disarmament, demobilization and reinsertion, to provide clear information on these components and associated post and non-post costs; просит Генерального секретаря при представлении в будущем бюджетных предложений, содержащих утвержденные потребности в ресурсах на цели разоружения, демобилизации и реориентации, представлять четкую информацию об этих компонентах и о соответствующих связанных и не связанных с должностями расходах;
The 2004-2005 budget proposals build on and consolidate the achievements that took place under the Business Plans, 2000-2003, and also account for the changing environment and evolving needs of programme countries. Бюджетные предложения на 2004-2005 годы опираются на успехи, достигнутые при осуществлении планов работы на 2000-2003 годы, и консолидируют их, а также учитывают изменения в обстановке и новые потребности стран, в которых осуществляются программы.
Requests the Secretary-General to ensure that the provision of material support for joint operations with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is duly reflected in the budget proposals; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы материальное обеспечение операций, осуществляемых совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, было надлежащим образом отражено в бюджетных предложениях;
Requests the Secretary-General, when preparing budget proposals for conference services, to ensure that the level of resources proposed for temporary assistance is commensurate with the full demand of services, estimated on the basis of current experience; просит Генерального секретаря при подготовке бюджетных предложений по конференционному обслуживанию обеспечить, чтобы предлагаемый объем ресурсов для привлечения временного персонала был соразмерен общему объему потребностей в обслуживании, определяемому исходя из имеющегося опыта;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!