Примеры употребления "budget process" в английском

<>
Переводы: все34 составление бюджета15 другие переводы19
His Government had long included gender issues in its budget process, with appreciable effects for the target groups, in particular in rural areas. Его правительство уже давно включило гендерные вопросы в осуществляемый им бюджетный процесс, что имело ощутимые результаты для целевых групп, в частности в сельских районах.
List of off-budget funds and reserves to be consolidated to the regular budget process, and the methodology used for the statistical analysis Список внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации с процессом составления регулярного бюджета, и методология, используемая для статистического анализа.
But there remain doubts about the true level of China's military spending, owing to a pronounced lack of transparency in the budget process. Однако остается сомнение относительного фактического уровня военных расходов Китая в связи с полным отсутствием прозрачности бюджетного процесса.
The Government of Prime Minister Fayyad also undertook significant measures of economic and fiscal reform, successfully containing the Palestinian Authority's wage bill and reactivating the budget process. Правительство премьер-министра Файяда также принимает активные меры, направленные на осуществление финансово-экономической реформы, успешно принимает меры по сдерживанию фонда заработной платы и возобновлению бюджетного процесса.
It will be structured to fit in with the Government budget cycle, and, most important, its programmes will build upon the priorities and programmes set out by the Government during its budget process. Она будет структурирована в соответствии с бюджетным циклом правительства, и, что еще более важно, входящие в нее программы будут основаны на приоритетах и программах, одобренных правительством в ходе его бюджетного процесса.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Management has improved a number of practices in the budget process, banking procedures and capacities, financial reporting and financial services to staff. Управление по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления усовершенствовало ряд практических процедур в бюджетном процессе, касающихся банковских операций и возможностей, финансовой отчетности и финансовых услуг для персонала.
But if the US debt ratio really is on the fast track to triple-digit levels, investors in the US and abroad may rightly fear that the government has lost control of the budget process. Но если соотношение долга к ВВП действительно ускоренными темпами приближается к трехзначному, то у инвесторов в США и за рубежом могут возникнуть обоснованные опасения, что правительство утратило контроль над процессом формирования бюджета.
UNICEF had indicated on 16 May 2003 that the budget process for the 2004-2005 biennium, and subsequent establishment of specific cost centres for such projects, “will ensure that major ICT projects are easily trackable. 16 мая 2003 года ЮНИСЕФ отметил, что процесс составления бюджетанадвухгодичный период 2004-2005 годов и последующее создание калькуляционных отделов по таким проектам «обеспечат беспрепятственное отслеживание основных проектов по ИКТ.
To achieve the reforms of the budget process that it wants, the US will need to lead the way in persuading the other permanent members of the Council to give the General Assembly a greater role in the process. Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
Since the Executive Council decided to include off-budget funds and reserves into the regular budget process from the end of 2007, thus bringing them under the oversight of Members, the Inspector refrains from making any recommendation on this issue. В связи с тем, что Исполнительный Совет принял решение о включении внебюджетных фондов и резервов в процесс формирования регулярного бюджета начиная с конца 2007 г., что позволит странам-членам осуществлять надзор за их использованием, Инспектор воздерживается от каких-либо рекомендаций по этому вопросу.
In increasing the effectiveness of the HIPC initiative and resources made available through other initiatives, the independent expert places an emphasis on the importance of building capacities in the heavily indebted and poor countries to strengthen the national budget process. В вопросах повышения эффективности инициативы в интересах БСВЗ и использования ресурсов, имеющихся в рамках других инициатив, независимый эксперт уделяет особое внимание расширению возможностей для укрепления процессов разработки и исполнения национального бюджета в бедных странах с высокой задолженностью.
In return for the extra authority, managers will be subject to a new system of accountability and will be held directly accountable for the achievement of an annual performance agreement that, in turn, will be part of the budget process. В свою очередь к руководителям, учитывая расширение их полномочий, будет применяться новая система подотчетности, и они будут нести прямую ответственность за достижение годовых согласованных целевых показателей, что в свою очередь станет частью бюджетного процесса.
The 2006-2007 budget process has improved budgeting transparency by further refining the results-based approach adopted by the Agency in 2002, and by providing donors and host authorities the opportunity to discuss the process (November 2004 and March and May 2005). В ходе процедуры подготовки бюджета на 2006-2007 годы удалось повысить транспарентность бюджета путем дальнейшей отработки ориентированного на конкретные результаты подхода, который был принят Агентством в 2002 году, и путем предоставления донорам и властям принимающих стран возможности участвовать в обсуждении этой процедуры (ноябрь 2004 года и март и май 2005 года).
In that regard, he wished to stress the need to respect the budget process laid down in General Assembly resolution 41/213 and to ensure that the role of Member States in reviewing the allocation of resources under all sections was strictly observed. В этой связи он хотел бы подчеркнуть необходимость следовать бюджетному процессу, предусмотренному в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи, и обеспечивать четкое соблюдение положений в отношении роли государств-членов в проведении обзора распределения ресурсов между всеми разделами.
In particular, the new budgetary format separating the regular budget from the projects budget, would make it possible to analyse the cost effectiveness of projects, establish priorities, allocate limited funds more effectively, better manage the Agency's finances and improve transparency in the regular budget process. В частности, новый бюджетный формат, предусматривающий отделение регулярного бюджета от бюджета по проектам, позволит проанализировать финансовую эффективность проектов, установить приоритеты, распределять ограниченные средства более эффективно, лучше организовать управление финансовыми ресурсами Агентства и повысить транспарентность в рамках процесса регулярного бюджета.
The resulting recommendation had been to move from 5 per cent GAD planning and budgeting to influencing the overall budget process, and to ensure permanent civil society representation, particularly in local government, so that gender equality goals were properly identified and met by local governments and the national agencies concerned. В результате было рекомендовано перейти от планирования и финансирования ГИР на уровне 5 процентов бюджета к оказанию воздействия на весь процесс формирования бюджета и обеспечить постоянное участие представителей гражданского общества, в частности на уровне местных органов власти, для того чтобы добиться правильного определения задач в области обеспечения гендерного равенства и возможность их решения соответствующими местными органами власти и правительственными учреждениями.
He/she would also provide leadership and focus for the substantive elements of the budget process, in particular in the formulation of the Department's results-based budgeting framework, as well as providing substantive oversight and direction to the annual special political missions budget exercise (in close coordination with the Executive Office's Special Political Missions Unit). Он будет руководить работой в рамках основных этапов бюджетного процесса, и в частности работой по подготовке базовых элементов бюджета Департамента, ориентированного на достижение конкретных результатов, и осуществлять общее руководство процессом подготовки годовых бюджетов специальных политических миссий и контроль за ним (в тесной координации с Группой специальных политических миссий, входящей в состав Административной канцелярии).
The Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support has refocused its role in the budget process to place greater emphasis on the provision of advice and hands-on training to field operations during the budget formulation process in the field, working with missions to solve problems prior to the submission of their budget proposals to Headquarters. Отдел бюджета и финансов полевых операций Департамента пересмотрел свою роль в бюджетном процессе, сделав больший акцент на оказании полевым миссиям консультативной помощи и услуг по организации учебно-практических занятий для персонала, занимающегося подготовкой бюджетных предложений, в целях решения возможных проблем до представления таких предложений в Центральные учреждения.
He stressed that the general concerns expressed by his delegation, in particular regarding the piecemeal approach to the budget process, had been shared by members of the Group of 77 and China and pointed out that throughout the negotiations on draft resolution A/C.5/62/L.18, his delegation had taken the view that the budget under consideration was preliminary in nature and had voiced its concern when it became apparent that the final amount would far exceed the initial estimates. Он подчеркивает, что высказанная его делегацией общая озабоченность, в частности относительно отсутствия целостного подхода к бюджетному процессу, разделялась членами Группы 77 и Китая, и указывает на то, что в ходе переговоров по проекту резолюции A/C.5/62/L.18 его делегация исходила из того, что рассматриваемый бюджет является предварительным, и озвучила свою обеспокоенность, когда стало очевидным, что окончательная сумма значительно превысит первоначальные сметы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!