Примеры употребления "budget period" в английском

<>
Переводы: все126 бюджетный период108 другие переводы18
Human resources action plans were introduced as a pilot project in MINUSTAH, UNAMA, UNMIL, UNMIS and UNMIT during the 2007/08 budget period. В 2007/08 бюджетном году планы действий в области людских ресурсов осуществлялись на экспериментальной основе в МООНСГ, МООНСА, МООНЛ, МООНВС и ИМООНТ.
In planning the resource requirements for the budget period from 1 July 2001 to 30 June 2002, the operational requirements of UNIFIL have been carefully reviewed. В процессе планирования потребностей в ресурсах на охватываемый бюджетной сметой период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года были тщательно проанализированы оперативные потребности ВСООНЛ.
The main factor contributing to the variance under this heading is the reduction in resource requirements for the replacement of communications equipment during the budget period. Основным фактором, способствовавшим возникновению разницы по этому разделу, является сокращение потребностей в ресурсах на замену оборудования связи за данный бюджетный год.
For the 2002/03 budget period, however, additional funding for construction and prefabricated buildings for upgrading accommodations is required in line with the three-year master plan. Однако в соответствии с трехлетним генеральным планом и в целях модернизации жилых помещений в 2002/03 бюджетном году потребуются дополнительные финансовые средства на строительные работы и приобретение сборных домов.
The fuel management system, for which resources were approved in the 2008/09 budget period, will make possible the automation, management and monitoring of fuel in field missions. Система управления запасами топлива, на создание которой в бюджете на 2008/09 год утверждены ресурсы, позволит автоматизировать управление запасами топлива в миссиях на местах и контроль за ним.
The overall increase in resource requirements for the budget period is offset in part by reduced requirements for the replacement and acquisition of water purification equipment and fuel tanks. Наряду с общим увеличением потребностей в ресурсах на данный бюджетный год частично наблюдается сокращение потребностей, связанных с заменой и закупкой водоочистного оборудования и топливных емкостей.
The Registrar shall monitor the achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. Секретарь осуществляет контроль за достижением целей и оказанием услуг в течение финансового периода и докладывает в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам о фактически достигнутых результатах.
The new Government, however, had problems in spending, which left more than 50 per cent of the budget to be spent in the last month — June — of the recast budget period. Тем не менее новое правительство столкнулось с проблемами распределения средств, что привело к тому, что более 50 процентов бюджета пришлось израсходовать в последний месяц срока действия пересмотренного бюджета, т.е. в июне.
The Committee was assured during the hearings that substantive activities would advance significantly during the 2006/07 budget period and that a foundation had been established for the disarmament, demobilization and reintegration efforts to produce measurable results. В ходе слушаний Комитет получил заверения в том, что в основной деятельности в течение бюджетного 2006/07 года будет обеспечено существенное продвижение вперед и что заложены основы для того, чтобы усилия в области разоружения, демобилизации и реинтеграции принесли ощутимые результаты.
Accordingly, a general temporary assistance position at the P-3 level for nine months is proposed to address the change in scope of this project, which was initiated in the 2008/09 budget period, in order to provide a wider range of activities in peace operations. Соответственно, предлагается создать на девять месяцев должность уровня С-3, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, для удовлетворения потребностей, связанных с изменением рамок этого проекта, который был начат в 2008/09 бюджетном году, в целях проведения более широкого круга мероприятий в миротворческих операциях.
Following approval of three posts, funded from the support account in the context of the 2007/08 budget period, the Field Central Review Bodies secretariat has been established in the Office of the Director for reviewing the process leading to the recommendation of candidates for the DFS recruitment roster. После утверждения трех должностей, финансируемых со вспомогательного счета, в контексте бюджета на 2007/08 год в Канцелярии Директора для обзора процесса, по итогам которого выносятся рекомендации о включении кандидатов в список для найма ДПП, был создан секретариат центральных контрольных органов на местах.
The estimate is based on an average of salary costs derived from the actual average expenditure by staff category and grade level in the 2006/07 budget period for peacekeeping operations, while the computation of common staff costs is based on 63 per cent of net salaries for international staff. Смета рассчитана на основе средних расходов на выплату окладов, исчисленных с учетом средних фактических расходов по категориям и разрядам должностей в 2006/07 году в рамках операций по поддержанию мира, а общие расходы по персоналу рассчитаны исходя из того, что они будут составлять 63 процента от суммы чистых окладов международных сотрудников.
Pursuant to General Assembly resolution 63/262, which approved the establishment of Site B in Valencia, a secondary active telecommunications facility in support of peacekeeping activities, the Secretary-General indicates that the first phase of construction is expected to be completed during the 2009/10 budget period, with the Base providing administrative support for the facility. Что касается выполнения резолюции 63/262 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила создание в Валенсии объекта В, представляющего собой дублирующий функциональный узел связи для поддержки миротворческой деятельности, то Генеральный секретарь отмечает, что завершение первого этапа строительства ожидается в 2009/10 финансовом году и что База будет осуществлять административную поддержку объекта.
The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in requirements for mission subsistence allowance, based on the projected deployment of the total proposed 25 Government-provided Corrections Officers during the 2008/09 budget period, compared to their phased deployment for the four-month period budgeted for in the 2007/08 period. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, увеличением потребностей, связанных с выплатой суточных участников миссии, ввиду планируемого развертывания в 2008/09 бюджетном году всей предлагаемой численности предоставляемых правительствами сотрудников по пенитенциарной системе в количестве 25 человек, в отличие от предусмотренного в бюджете на 2007/08 год поэтапного их развертывания на четырехмесячный период.
During the budget period, ONUB will continue to operate from its integrated headquarters established in the capital, Bujumbura, and would deploy its personnel to 22 main locations within the country, including four regional Human Rights Offices in Bujumbura Rurale, Gitega, Ngozi and Makamba, three battalion headquarters, seven military camps, one transit camp, two transport workshops and five logistics bases. В течение охватываемого бюджетом периода объединенный штаб ОНЮБ будет, как и прежде, располагаться в столице страны, Бужумбуре, а персонал Операции будет рассредоточен по 22 основным пунктам базирования на территории страны, включая четыре районных отделения по правам человека в Бужумбуре-Рюраль, Гитеге, Нгози и Макамбе, три батальонных штаба, семь военных лагерей, один транзитный лагерь, две авторемонтные мастерские и пять баз материально-технического снабжения.
During its hearings, the Advisory Committee was informed that owing to the magnitude of the work currently under way to adapt current information technology systems to the new contractual framework, with effect from 1 July 2009, and to launch the talent management staffing tool, the Office would be postponing the development of a number of information technology projects to the 2010/11 budget period. В ходе слушаний Консультативному комитету сообщили, что из-за масштабности той работы, которая осуществляется сейчас с целью приспособить нынешние системы информационных технологий к новым контрактным рамкам, начавшим действовать с 1 июля 2009 года, и ввести в действие «Тэлент менеджмент» как инструмент укомплектования штатов, Управлению придется перенести разработку ряда проектов в области информационных технологий на 2010/11 бюджетный год.
During the budget period, the Mission placed increased emphasis on the reform, restructuring and rebuilding of the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL) and the Armed Forces of Timor-Leste (F-FDTL) with a view to assisting in their effective functioning and providing stability within the international borders, reduction of crime, and reintegration and return of all internally displaced persons to their places of residence. В течение отчетного периода Миссия уделяла еще большее внимание реформированию, перестройке и реорганизации Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) и вооруженных сил Тимора-Лешти (Ф-ФДТЛ) с целью оказать содействие их эффективному функционированию и обеспечить стабильность в рамках международно признанных границ, сокращение масштабов преступности и реинтеграцию и возвращение всех внутренне перемещенных лиц в места их проживания.
The main factors contributing to the variance under this heading are the higher requirements with respect to mission subsistence allowance, based on the projected deployment of the total authorized strength of 300 United Nations police officers during the 2008/09 budget period, compared to their phased deployment during the period from November 2007 to June 2008 (average strength of 133 police officers for the period). Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, увеличением потребностей, связанных с выплатой суточных участников миссии, ввиду планируемого развертывания в 2008/09 бюджетном году всей утвержденной численности полицейских Организации Объединенных Наций в количестве 300 человек в отличие от их поэтапного развертывания в период с ноября 2007 года по июнь 2008 года (средняя численность полицейских на этот период составляла 133 человека).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!