Примеры употребления "budget appropriation" в английском с переводом "бюджетные ассигнования"

<>
Переводы: все27 бюджетные ассигнования19 другие переводы8
If Enable budget appropriation is selected in the General ledger parameters form, select a budget journal to use for budget appropriations. Если Включить ассигнование бюджета выбрано в форме Параметры главной книги, выберите журнал бюджета для использования для бюджетных ассигнований.
The main reasons for the deflated expectations about financing the initiative relate to the politics of budget appropriation in the principal donor countries. Главные причины того, что ожидания в отношении финансирования инициативы не оправдались, кроются в политике бюджетных ассигнований главных стран-доноров.
The Committee noted that in view of the reduced budget appropriation for the biennium 2000-2001 that had resulted from the decision taken by the General Assembly in its resolution 55/239 of 23 December 2000, the workshop referred to in paragraph [6 (h)] might be postponed to 2002. Комитет отметил, что вследствие сокращения бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов на основании решения, принятого Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/239 от 23 декабря 2000 года, проведение указанного в пункте [6 (h)] практикума может быть перенесено на 2002 год.
The performance report also takes into account additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council after the approval of the budget appropriation, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policymaking organs that are best dealt with in the context of the performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, утвержденные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности после утверждения бюджетных ассигнований, непредвиденных и чрезвычайных расходов, которые не могли быть перенесены на второй год двухгодичного периода, а также решения директивных органов, которые лучше всего рассматривать в контексте доклада об исполнении бюджета.
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на периоды, когда производятся фактические выплаты.
Currently disbursements for current retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. В настоящее время выплаты действующим пенсионерам осуществляются в счет бюджетных ассигнований на те периоды, когда производятся фактические выплаты.
Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. Расходы покрываются за счет бюджетных ассигнований за те периоды, в которые производятся фактические выплаты в связи с медицинским страхованием нынешних пенсионеров.
But minority rights and returns need to be supported also by the Provisional Institutions with budget appropriations and concrete programmes. Но права меньшинств и возвращающихся беженцев нуждаются в поддержке временных институтов, с ответствующими бюджетными ассигнованиями и конкретными программами.
If Enable budget appropriation is selected in the General ledger parameters form, select a budget journal to use for budget appropriations. Если Включить ассигнование бюджета выбрано в форме Параметры главной книги, выберите журнал бюджета для использования для бюджетных ассигнований.
No provision is made in the General Fund for repatriation grant entitlements or to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of UNIDO as funds are provided for in the budget appropriations. В общем фонде не предусматривается никаких ассигнований для выплаты пособий на репатриацию и для покрытия непредвиденных расходов в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале ЮНИДО, поскольку выделение этих средств предусмотрено в бюджетных ассигнованиях.
No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements or to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations. В Общем фонде не предусматривается никаких ассигнований для выплаты пособий в связи с прекращением службы репатриацию и для покрытия непредвиденных расходов в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале ЮНИДО, поскольку выделение этих средств предусмотрено в бюджетных ассигнованиях.
Provision to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for personnel is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the budget appropriations. в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций резерв на покрытие непредвиденных обязательств в отношении расходов по персоналу исчисляется из расчета 1 процента от чистой базовой заработной платы и создается за счет бюджетных ассигнований.
No provision is made for staff entitlements for repatriation, etc., that will take place in the future or to meet contingencies under appendix D of the United Nations Staff Rules, as funds are provided in the budget appropriations as required. Выплаты персоналу пособий на репатриацию и другие выплаты в последующие годы, а также средства для покрытия непредвиденных расходов, оговоренных в добавлении D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций, не предусматриваются, поскольку требуемые средства выделяются в рамках бюджетных ассигнований.
Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. прямые расходы Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, расходы на обслуживание посетителей, организацию общественного питания и связанное с ним обслуживание, обеспечение работы гаража, телевизионное обслуживание и услуги по продаже печатных изданий, не предусмотренные в бюджетных ассигнованиях, покрываются за счет поступлений, получаемых от этих видов деятельности.
Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, statistical catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. прямые расходы Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, расходы на обслуживание посетителей, организацию общественного питания и связанное с ним обслуживание, обеспечение работы гаража, телевизионное обслуживание и услуги по продаже печатных изданий, не предусмотренные в бюджетных ассигнованиях, покрываются за счет поступлений, получаемых от этих видов деятельности.
Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, sales of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. прямые расходы Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, расходы на обслуживание посетителей, услуги по продаже статистических материалов, организацию общественного питания и связанное с ним обслуживание, обеспечение работы гаража, телевизионное обслуживание и услуги по продаже печатных изданий, не предусмотренные в бюджетных ассигнованиях, покрываются за счет поступлений, получаемых от этих видов деятельности.
Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, the sale of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. прямые расходы Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, расходы на обслуживание посетителей, услуги по продаже статистических материалов, организацию общественного питания и связанное с ним обслуживание, обеспечение работы гаража, телевизионное обслуживание и услуги по продаже печатных изданий, не предусмотренные в бюджетных ассигнованиях, покрываются за счет поступлений, получаемых от этих видов деятельности.
In the interest of harmonizing the presentation of financial statements within the entire United Nations system, the recommended standards require presentation of financial results for the University's activities in statements I and II, presentation of cash flows in statement III and presentation of status of budget appropriations in statement IV. В интересах унификации формата финансовых ведомостей в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций рекомендуемые стандарты требуют представления финансовых результатов деятельности Университета в ведомостях I и II, движения денежной наличности- в ведомости III, а данных о бюджетных ассигнованиях- в ведомости IV.
As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General, the requirements of UNOGBIS for the period from 15 April to 31 December 1999 had been met from the commitment authority granted to the Secretary-General by the General Assembly in paragraph 1 (a) of its resolution 52/223 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999, which had been approved in the context of the final budget appropriations for that biennium. Как указано в пункте 3 доклада Генерального секретаря, потребности ЮНОГБИС на период с 15 апреля по 31 декабря 1999 года были покрыты в рамках полномочий на принятие обязательств, которые были предоставлены Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей в пункте 1 (a) ее резолюции 52/223 о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 1998-1999 годов, и были утверждены в связи с окончательными бюджетными ассигнованиями на этот двухгодичный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!