Примеры употребления "budget allocations" в английском

<>
Переводы: все75 бюджетные ассигнования59 другие переводы16
Revise an unapproved budget allocation, or view the budget allocations that have been approved for a project. Пересмотр распределения неутвержденного бюджета или просмотр распределений бюджета, который был утвержден для проекта.
Peace-related activities – particularly reintegration and other reconciliation programs – need to be given priority in budget allocations. Деятельность, направленная на установление мира, – в особенности возвращение людей в общество и т.п. – должна пользоваться приоритетом при распределении бюджета.
Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget. Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет.
The programme calls for Government budget allocations for social needs to reach 1 per cent of our gross domestic product. Программой предусматривается выделение средств из государственного бюджета на социальное обеспечение и социальную помощь населению в размере 1 процента от валового внутреннего продукта.
Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов.
Use the Budget allocation terms form to define the financial dimension values and the percentages that are used to generate budget allocations. Используйте форму Условия распределения бюджета для определения значений финансовой аналитики и процентов, используемых для создания распределений бюджета.
Moreover, roughly 40% of the increase in bank credit in 2009 accommodated the fiscal expansion, as projects were started prior to the budget allocations needed to finance them. Кроме того, рост банковского кредитования в 2009 году примерно на 40% предотвратил увеличение бюджета, т.к. реализация проектов была начата до распределения бюджета, необходимого для их финансирования.
The Committee regrets the lack of adequate information on the State, regional and local budget allocations for technical and human resources for the implementation of the rights of children. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием адекватной информации о выделении бюджетных средств на государственном, региональном и местном уровнях в целях выделения технических и людских ресурсов на осуществление прав детей.
The Court based its ruling on section 3A of the Budgetary Principles Law, 5745-1985 (" Budgetary Principles Law "), which establishes the criteria of equality for budget allocations to public institutions. Решение суда опиралось на раздел 3А Закона о бюджетных принципах, 5745-1985 (" Закон о бюджетных принципах "), в котором устанавливаются критерии равенства при распределении бюджетных средств среди государственных учреждений.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term; an increasing level of funding needs to be provided through regular budget allocations. Зависимость от внебюджетных ресурсов для выполнения ключевых функций по обмену специальными знаниями и опытом и основных секретариатских функций не является благоразумной в долгосрочном плане; потребности в финансировании должны во все большей степени удовлетворяться за счет средств регулярного бюджета.
Because of the limited health insurance budget and State budget allocations, hospitals, rehabilitation wards, rehabilitation centres, adaptation and rehabilitation centres and county appliance centres cannot utilize their full technical capacity and staff qualifications. Из-за ограниченного бюджета медицинского страхования и ограниченных ассигнований из государственного бюджета больницы, реабилитационные отделения, реабилитационные центры, центры реабилитации и адаптации и уездные центры по изготовлению аппаратов и приспособлений не могут в полной мере использовать свой технический потенциал и квалификацию персонала.
The programme will work towards child-friendly budget allocations, effective utilization and leveraging of resources for vulnerable girls and boys, through participatory policy development, planning, and implementation at the national and subnational levels. Программа будет работать над оптимальным распределением ассигнований в интересах детей, эффективным использованием ресурсов и привлекать дополнительные ресурсы для защиты уязвимых групп детей посредством разработки предусматривающей широкое участие политики, планирования и реализации на национальном и региональном уровнях.
The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение надлежащих бюджетных средств, а также создать механизмы последующих мер и оценки с целью полного осуществления планов действий, с тем чтобы на регулярной основе оценивать достигнутый прогресс и выявлять возможные недостатки.
In addition to the above extrabudgetary resources received from donors, the UNECE and WHO/Europe secretariats have used regular budget allocations to administer THE PEP and service the work of its Steering Committee and Bureau. Помимо вышеуказанных внебюджетных ресурсов, которые были получены от доноров, секретариаты ЕЭК ООН и ЕРБ ВОЗ использовали для целей управления ОПТОСОЗ и обслуживания работы ее Руководящего комитета и Бюро ассигнования регулярного бюджета.
Please also provide information on measures undertaken to improve the conditions of detention for women, including suitable infrastructures and access to adequate medical care, and of any concrete legislative plans and budget allocations relevant to addressing this problem in the future. Просьба рассказать также о мерах, принятых в целях улучшения условий содержания женщин, включая наличие необходимых объектов инфраструктуры и доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, а также о любых имеющихся конкретных планах в области законодательства и выделении бюджетных средств в целях содействия решению этой проблемы в будущем.
Reviews should also consider budget allocations for children, including development assistance budgets; national monitoring systems of children; partnerships for and with children; efforts deployed by Governments, industry and academic institutions to increase basic and operational research and achieve better results for children; and progress in the field of international cooperation. Предметом исследования должны быть также бюджетные отчисления на нужды детей, включая средства для оказания помощи развитию; национальные системы наблюдения за положением детей; партнерские связи с детьми и в интересах детей; усилия правительств, промышленных и научных кругов, направленные на расширение фундаментальных и прикладных исследований и достижение более эффективных результатов в интересах детей; и прогресс в сфере международного сотрудничества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!