Примеры употребления "brute" в английском

<>
Переводы: все48 грубый30 другие переводы18
Here, you big brute, you. Вот тебе, большая бестия.
A brute who won't talk. Боров, который молчит.
And who is this handsome brute? А кто этот симпатичный брюнет?
I cannot call him a brute. Я не могу назвать его скотиной.
Brute force decryption is the only way. Расшифровать можно только полным перебором.
You're a brute of a father. Ты бестия, а не отец.
He was such a brute, that man. Он был настоящей скотиной.
Not that I didn't love the shaggy brute. Не то, чтобы я не любила этого хмурого грубияна.
But why didn't you brute refuse at once? Но почему же ты, скотина, не отказала сразу?
You're not dangerous at all, are you, you great ugly brute! И ничего ты не опасный, большая уродливая бестия!
Would he take into communion with him an unreasoning brute, a mindless beast? Есть ли в нашей общине место неразумной твари, бессмысленному животному?
In other words, they now use Big Data, rather than brute force, to ensure stability. Иными словами, для поддержания стабильности теперь используются «Большие данные» (Big Data), а не жёсткая сила.
This is a brute fact about the universe that you should learn to accept and stop asking questions. Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов.
You see a lion is a huge savage brute, about five feet tall, ten feet long, weighing about 500 pounds. Видите ли, лев - это большое, дикое, свирепое животное, около пяти футов в холке, десяти в длину и весом около 500 фунтов.
One troubling aspect of this change is that the new leader may feel the need to resort to brute force more frequently in order to suppress popular resistance. Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad. Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Indeed, while the attention of the international community appears to be diverted, the Palestinian people continue to suffer under the brute force of constant Israeli military assaults, and the humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory continues to worsen. В самом деле, в условиях, когда этой проблеме не уделяется достаточного внимания, палестинский народ продолжает подвергаться постоянным бесчеловечным нападениям со стороны израильской военщины, а гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории приобретает все более опасные масштабы.
This is where we stand: Aleppo, besieged and in ruins, exhausted and abandoned by the world, yet defiant – dying with its boots on – is our shame, our crime of omission, our self-abasement, our capitulation in the face of brute force, our acceptance of the worst in humanity. Вот, где мы оказались. Алеппо, осаждённый, в руинах, истощённый, брошенный всем миром, но непокорённый и умирающий стоя, – это наш позор, наше преступление в форме бездействия, наше самоунижение, наша капитуляция перед брутальной силой, наше соглашательство с худшим в человечестве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!