Примеры употребления "brutally" в английском с переводом "жестоко"

<>
People were being beaten brutally. Людей жестоко избивали.
The army brutally suppressed any opposition to Bururi rule. Армия жестоко подавляла любую оппозицию правящему клану из Бурури.
Protestors including many women were brutally beaten in the streets. Протестующих, среди которых были женщины, жестоко избивали на улицах.
Ma 'am, your husband brutally murdered a gas station attendant. Мэм, ваш муж жестоко убил заправщика.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит.
Windsor was brutally murdered by Tori's kidnapper, who eluded us. Виндзор был жестоко убит похитителем Тори, который от нас сбежал.
The elites have fought back, often brutally, to protect their property. Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность.
And Tony Crane brutally rapes you and then batters you to death. А Тони Крейн жестоко изнасилует тебя, и затем забьет до смерти.
All that we know that hundreds of men had used her brutally. Мы знаем только, что сотни мужчин обходились с ней крайне жестоко.
In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters. В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами.
Hate drove the Votanis Collective to collapse that tunnel, brutally murdering 27 brave heroes. Она сподвигла Коллегию Вотанов взорвать тот туннель и жестоко убить 27 смелых героев.
A charity gala at the Stewart Russian Museum, where they brutally stabbed a male guest. На благотворительном собрании в Русском музее Стюарта, где был жестоко зарезан один из гостей.
Those delusions, at long last, ended brutally with the massacres in New York and Washington. Бойни, произошедшие в Нью-Йорке и Вашингтоне, в конце концов, жестоко разбили эти иллюзии.
President Bashar al-Assad is brutally pulverizing entire communities that are hostile to his regime. Президент Башар аль-Асад жестоко уничтожает целые общины, враждебные к его режиму.
And so we bid farewell to Gareth Johnstone, a man taken too suddenly and brutally from us. И поэтому мы прощаемся с Гаретом Джонстоном, который ушел от нас слишком внезапно и жестоко.
Early this morning, a High Court judge was brutally murdered on his way to Milan Central Court. Сегодня рано утром, по дороге в Городской Суд Милана, был жестоко убит судья Верховного суда.
Except that this time an innocent boy was brutally murdered while spreading the word about his church. Только в это раз невинный мальчик был жестоко убит во время проповедования слов о своей церкви.
Anker's a teacher in the public school system, and one of his students has been brutally murdered. Анкер учитель в публичной школе, и один из его студентов был жестоко убит.
Upon discovering she was about to sell up to the developers, you brutally murdered her with her own shears. Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
The state then brutally crushes the militias, making matters worse, and politicians manipulate the actors for their own purposes. В этих случаях государство жестоко расправляется с милицией, еще больше усугубляя ситуацию, а политики используют участников событий в собственных целях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!