Примеры употребления "broken-down" в английском

<>
In order to avoid drivers and other occupants of broken-down vehicles at the roadside and on the edges of motorways being hit by other vehicles while awaiting assistance or during repairs, it is strongly recommended that, in addition to the use of advance warning devices, they wear safety clothing (for example safety vests) or other appliances making them highly visible by day and by night. В целях предотвращения возможности наезда на водителей и других пассажиров поврежденных транспортных средств, находящихся на обочине дороги или на краю проезжей части в ожидании технической помощи или во время ремонта, другими транспортными средствами настоятельно рекомендуется использовать, помимо предупреждающего устройства, защитную одежду, например жилеты безопасности, или другие средства, улучшающие их видимость в дневное и ночное время.
In order to avoid drivers and other occupants of broken-down vehicles at the roadside and on the edges of motorways being hit by other vehicles while awaiting assistance or during repairs, it is recommended that, in addition to the use of the above advance warning devices, they wear safety clothing or other appliances, for example, safety jackets, making them highly visible by day and by night. В целях предотвращения возможности наезда на водителей и других пассажиров поврежденных транспортных средств, находящихся на обочине дороги или на краю проезжей части в ожидании технической помощи или во время ремонта, другими транспортными средствами настоятельно рекомендуется использовать, помимо вышеуказанных предупреждающих устройств, защитную одежду или другие средства безопасности, как, например, специальные жилеты, улучшающие их видимость в дневное и ночное время.
I'm just a broken-down old man. Я конченый старик.
No, I'm just a broken-down ex-con. Нет, я всего лишь старый бывший зэк.
I knocked off a broken-down jewellery store outside of Tulsa. Обчистил ювелирный магазин в захудалом городишке недалеко от Талсы.
A broken-down car was standing in the middle of the road. Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.
Add the practical difficulties of broken-down roads and few cars and trucks, and economic isolation follows. Добавьте сюда реальные трудности из-за разбитых дорог и нехватки легковых и грузовых машин – и экономическая изоляция обеспечена.
All I know is I send broken-down jalopies to the clinic, and they come back Lamborghinis. Но я вижу, что, сдав в клинику сломанный драндулет, получаю назад "Ламборгини".
She's young, she's not bad looking, she could do much better than that broken-down old crock. Я серьёзно, она молода, она неплохо выглядит, Она найдёт кого-то гораздо лучше, чем этот разбитый старый горшок.
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day. Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
So it's hot as hell, and this penguin, he's pushing his broken-down car past the 31 flavors. Значит, тут жарко, как в аду, и этот пингвин он протолкал свою разбитую вдрызг тачку за 31 милю.
For the allocation of the primary income account compensations and mixed income are further broken-down by type of recipient household group according to the main source of income. Что касается счета распределения первичного дохода, то заработная плата и смешанный доход подвергаются дополнительной разбивке по типу групп домохозяйств-получателей согласно основному источнику дохода.
The data include such information as the position of wagons on the network; and the number of broken-down wagons, wagons that have been loaded for more than three days and wagons that are in workshops; Эти данные включают такую информацию, как местонахождение вагонов в сети, число неисправных вагонов, число вагонов, загруженных на период более трех дней, и число вагонов в мастерских;
I am the one who sat for two hours in the humidity, my fat ass in a broken-down lawn chair just to buy my tickets, while these two booger-eaters were staying home to watch a re-run of the Ghost Whisperer. Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
It is for people who are in broken-down legal systems, and unfortunately because torture is the cheapest form of investigation - it's cheaper than having a legal system, cheaper than having a lawyer and early access to counsel - it is what happens most of the time. а к людям В исковерканных правовых системах. К сожалению, пытки - самый дешевый способ дознания, они дешевле, чем работающая правовая система, дешевле, чем работа юристов и раннее обращение к адвокатам, поэтому их и используют чаще всего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!