Примеры употребления "broken up" в английском

<>
Your wife has just broken up my home! Ваша жена только что погубила моё супружество!
And this one had to get broken up. А вот эту работу пришлось разделить -
Its public meetings were broken up by armed police; Ее общественные собрания разгоняли отряды вооруженной милиции;
You don't seem too broken up about it, homes. Что-то ты не особо расстроен, брат.
Likewise, Wall Street’s banking behemoths are unlikely to be broken up. И сломать бегемотов банковского бизнеса с Уолл-стрит вряд ли получится.
So Marshall and Lily were married, and Robin and I were broken up. Так Маршалл и Лили поженились, а мы с Робин разошлись.
Every time a girl gets broken up with, she blames the other girl. Каждый раз, когда девушку бросают, она во всём обвиняет другую девушку.
We heard from one of your neighbors that it might have broken up your marriage. Мы слышали от одного из ваших соседей что это могло разрушить ваш брак.
Yeah, Senior was so broken up over Linda, he forgot his cell phone at home. Да, Старший был так удручен из-за Линды, что забыл мобильник дома.
Alex, you've broken up again, I can't hear a word you're saying. Алекс, ты опять пропадаешь, я ни слова не слышу, что ты говоришь.
“Storywise, the battle wants to be broken up into seven or eight beats,” Knoll says. «Учитывая развитие событий, битву надо разделить на семь-восемь фрагментов», — говорит Нолл.
Yeah, well, she was really broken up about you not walking her to the door. Да, ну ей было действительно неприятно, что ты не проводил её до дверей.
If an institution is too big to fail, it is too big and should be broken up. Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен.
His business empire was broken up by the Kremlin and sold off, and he is still in jail. Деловая империя Ходорковского была разрушена Кремлем и распродана по частям, а сам он до сих пор томится за решеткой.
Subject matters are broken up into smaller and smaller pieces, with increasing emphasis on the technical and the obscure. Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
In Facebook ads reporting, attribution can be broken up into 1-day, 7-day and 28-day attribution windows. В отчетах Facebook о рекламе данные отображаются с разбивкой по окнам атрибуции длительностью 1 день, 7 дней и 28 дней.
Louise, I know you're broken up and you're trying to pass the blame, but I had nothing to do with this. Луиза, я знаю, что ты сломлена И ты хочешь найти виновника Но я не имею к этому отношения.
And she makes them so they could either be broken up into payments, or they could be like these, which are leaves that can be payments. Эти работы можно либо разделить по частям для выплаты, либо они, как эти листья, сами по себе выплаты.
“If enacted, Brown-Kaufman would have broken up the six biggest banks in America,” a senior Treasury official said. “If we’d been for it, it probably would have happened. «Если предложение Брауна-Кауфмана вступит в силу, это приведет к банкротству шести крупнейших банков США, ? заявил высокопоставленный руководитель Министерства финансов, ? если мы его поддержим, то так и произойдет.
As the report notes, “the all-inclusive ‘Kyoto’ type of climate policy ... needs to be broken up into separate issues again, each addressed on its merits and each in its own ways.” Как отмечается в докладе, "всеобъемлющий киотский подход к политике в области климата ... нужно снова разделить на отдельные вопросы, каждый из которых нужно решать в соответствии с его сложностью и своим способом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!