Примеры употребления "broke down" в английском

<>
They broke down the house. Они вломились в дом.
She broke down in Oregon. Она поломалась в Орегоне.
You broke down, have you, Flip? Вы ведь поломались, Флип?
My father broke down and cried. Мой отец не выдержал и заплакал.
Monsieur Georges and broke down the door. И мсье Жорж взломал дверь.
Unfortunately the chain of command then broke down. К несчастью, цепь инстанций на этом лопнула.
And they broke down because we really don't care. Также они провалились, поскольку мы в действительности не озабочены данной проблемой.
The substance rapidly broke down his cells once it entered his body. Вещество быстро разрушило его клетки как только вошло в его тело.
More surprisingly, the negotiations broke down over arcane details of financial regulation. Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования.
Her own baby was taken for adoption and her mental health broke down. Её собственного ребенка отдали на усыновление, и её рассудок помутился.
The ride broke down so Carol and I went behind those mechanical Dutch children. Аттракцион поломался и мы с Кэрол зашли за пару механических голландских детей.
The system broke down when European countries, particularly France, decided to stop funding those deficits. Система дала сбой, когда европейские страны, в частности Франция, решили прекратить финансирование этого дефицита.
The single financial market broke down four years ago and has not yet been repaired. Единственный финансовый рынок рухнул четыре года назад и до сих пор не восстановлен.
I broke down the drone pilot's call with a wave modulator and I unscrambled his voice. Я обработала звонок пилота на преобразователе и восстановила его голос.
political support for the IMF program broke down when President and Prime Minister had a shouting match. политическая поддержка МВФ рухнула, после того как разругались Президент и Премьер Министр.
The Thai government had no choice but to use force after negotiations with the protestors broke down. У правительства Таиланда не было другого выбора, кроме как применить силу, после того как переговоры с митингующими провались.
These growth patterns were unsustainable, and when they eventually broke down, underlying structural weaknesses were laid bare. Данные модели роста были неустойчивыми, и когда они, в конце концов, рухнули, базовые структурные слабости экономики вдруг резко обнажились.
Last month, the Doha negotiations, promising freer trade, broke down, ostensibly over a small technicality in safeguard rules. В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по-видимому, из-за маленькой технической детали в правилах безопасности.
COPENHAGEN - Last month, the Doha negotiations, promising freer trade, broke down, ostensibly over a small technicality in safeguard rules. Копенгаген - В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по-видимому, из-за маленькой технической детали в правилах безопасности.
Can you tell if our thief connected to the botnet before the bounty hunters broke down that motel room door? Можешь сказать - наш вор связывался со своей сетью до того, как охотники вломились к нему в номер?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!