Примеры употребления "broaden" в английском с переводом "расширять"

<>
Time to broaden your horizons. Время расширить кругозор.
Good films broaden our horizons. Хорошие фильмы расширяют нам горизонт.
Let's broaden your horizons. Сейчас расширим твой кругозор.
Local officials soon began to broaden their attack. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Just got to broaden your horizons a little. Просто расширь немного кругозор.
We broaden our product offer with this new product. Новым продуктом мы расширяем наше предложение.
Think of it as a way to broaden your horizons. Подумай об этом как о возможности расширить кругозор.
The first is to broaden the scope of international cooperation. Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
He's often expressed a desire to broaden his experience elsewhere. Он часто высказывал желание расширить свой профессиональный опыт где-нибудь ещё.
The second challenge is to broaden the Global Fund’s mandate. Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
These reforms should generally aim to broaden the tax base and encourage domestic savings. Эти реформы, как правило, должны быть направлены на расширение налоговой базы и стимулирование внутренних сбережений.
Here was a de facto request from America that Japan broaden its military cooperation. Это была выраженная де факто просьба Америки о том, чтобы Япония расширила сотрудничество в военной области.
Third, credit easing by central banks, or purchases of private assets, could broaden significantly. В-третьих, центральные банки могут значительно расширить политику кредитного смягчения, то есть выкупа частных активов.
On the contrary, we should be seeking ways to deepen and broaden international economic cooperation. Наоборот, мы должны искать способы углубить и расширить международное экономическое сотрудничество.
For, with those talks seemingly going nowhere, Turkey has begun to broaden its international horizons. Поскольку с теми переговорами, по-видимому, не ведущими никуда, Турция начала расширять свои международные горизонты.
The following table lists the operators that you can use to narrow or broaden search results. В приведенной ниже таблице перечислены операторы, позволяющие сократить или расширить область результатов поиска.
If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope. Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women. В этой связи НКД осуществил важные мероприятия в интересах расширения диалога и привлечения к нему маргинализированных женщин.
Direct purchases on the web would undoubtedly increase sales and considerably broaden the range of potential clients. Приобретение книг напрямую через компьютерную сеть несомненно приведет к увеличению объема продаж и к значительному расширению круга потенциальных покупателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!