Примеры употребления "broadband service interface" в английском

<>
You can create a table in your database that connects to data at a Web site that provides a Web service interface. В базе данных можно создать таблицу, подключенную к данным на веб-сайте с интерфейсом веб-службы.
The Microsoft Exchange Replication service on the source server initiates an Extensible Storage Engine (ESE) streaming backup via the Microsoft Exchange Information Store service interface. Служба репликации Microsoft Exchange на исходном сервере запускает потоковую архивацию расширенного обработчика хранилищ (ESE) с помощью интерфейса службы банка данных Microsoft Exchange.
3 Environmental Change; Forests in Sustainable Mountain Development; Management and Conservation of Forest Gene Resources; Water and Forest; Global Forest Information Service; Science/Policy Interface; Public Relations in Forest Science; The Role of Forests in Carbon Cycles, Sequestration and Storage. 3 По следующим темам: изменение состояния окружающей среды; значение лесов в устойчивом развитии гор; рациональное использование и сохранение генетических ресурсов лесов; водные ресурсы и леса; Глобальная информационная служба по лесам; «На стыке науки и политики»; связи с общественностью в контексте лесоведения; роль лесов в круговороте углерода, его секвистрации и сохранении.
With surprising accuracy, Nicholas Negroponte predicts what will happen with CD-ROMs, web interfaces, service kiosks, the touchscreen interface of the iPhone and his own One Laptop per Child project. C удивительной точностью Николас Негропонте предсказывает, что случится с CD-RОМами, веб интерфейсами, платёжными терминалами, сенсорными интерфейсами iPhone и его собственным проектом "Компьютер для каждого ребёнка".
EOP administrators can manage the service via the Exchange admin center (EAC) interface, which is supported in 60 languages. Администраторы EOP могут управлять службой с помощью интерфейса Центра администрирования Exchange (EAC), который доступен на 60 языках.
You can get a broadband connection by contacting an Internet service provider (ISP). Чтобы получить услуги широкополосного подключения, обратитесь к поставщику услуг Интернета.
A service can run using either a graphical user interface (GUI) mode or a console mode. Служба может работать в режиме графического пользовательского интерфейса (GUI) или консоли.
The Availability service is part of the Exchange 2016 programming interface. Служба доступности является частью программного интерфейса Exchange 2016.
You can configure the service to mark bulk email messages through the user interface. Вы можете настроить служб, чтобы отмечать массовые рассылки как нежелательные в пользовательском интерфейсе.
If a value is set, it indicates that a primary Windows Internet Name Service (WINS) address has been configured for this network interface. Если значение установлено, это означает, что основной адрес WINS был настроен на этом сетевом интерфейсе.
Promising developments in low bandwidth cellular applications such as “short message service” (SMS), content push and pull technologies, platforms allowing interface between mobile handsets and computers/databases and mobile payment solutions could enable the current GSM networks in LDCs to carry a local e-commerce infrastructure. Многообещающие события в области применения низкочастотной мобильной телефонии, такие, как " передача коротких сообщений " (СМС), высокоемкая передача информации, платформы интерфейса между мобильными телефонами и компьютерами/базами данных, а также системы осуществления оплаты по мобильной связи, способны превратить нынешние сети ГСМ в НРС в ту местную инфраструктуру электронной коммерции, которая им требуется.
The Microsoft Exchange Replication service returns the status information from the target server to the administrative interface from where the cmdlet was run. Служба репликации Microsoft Exchange возвращает сведения о состоянии из целевого сервера в интерфейс администратора, в котором запущен командлет.
The service offers access to books and self-published stories that are easily navigable through a simple, clear interface. Сервис имеет простой и понятный интерфейс, что обеспечивает удобный доступ к книгам и самостоятельно публикуемым материалам.
The technology for broadband transmission is available, but it needs to be built into the infrastructure; this requires more investment spending than most telecommunication service providers can currently mobilize because of their debt from heavy investment spending over the past decade. Технология для широкополосной передачи данных существует, однако ее необходимо интегрировать в инфраструктуру; это требует большего объема инвестиционных расходов, чем в настоящее время способны мобилизовать большинство поставщиков телекоммуникационных услуг, поскольку они уже накопили значительную задолженность, осуществляя в последние десять лет крупные капиталовложения.
To service meetings of the Commission and its Executive Committee, including the preparation of relevant documentation, and to ensure follow-up to their decisions; and to ensure an interface between the Executive Committee and the bureaux of the sectoral committees; обеспечение обслуживания заседаний Комиссии и ее Исполнительного комитета, включая подготовку соответствующей документации и обеспечение осуществления последующей деятельности по выполнению решений Комиссии и Исполнительного комитета и взаимодействия между Исполнительным комитетом и бюро секторальных комитетов;
The Field Personnel Division, in cooperation with the Communications and Information Technology Service, will extend the scope of the Matrix to cover the attendance of all categories of staff in receipt of allowances, and will standardize the Matrix to a suitable common template with interface to end-users. Департамент полевой поддержки, действуя в сотрудничестве со Службой информационно-коммуникационных технологий, расширит сферу охвата системы «Матрикс», включив в нее учет рабочего времени сотрудников всех категорий, получающих надбавки и пособия, и обеспечит стандартизацию системы «Матрикс» на базе приемлемого общего шаблона с интерфейсом для конечных пользователей.
The countries of the Pacific stand to make significant progress towards universal service, affordable broadband and benefits for residents and businesses, given the current enthusiastic climate for building infrastructure in both the public and private sectors. Страны тихоокеанского субрегиона, безусловно, добьются немалого прогресса на пути обеспечения всеобщего обслуживания, недорогостоящей широкополосной связи и благ для жителей и компаний, если учесть наблюдающийся в настоящее время энтузиазм в создании инфраструктуры как в государственном, так и в частном секторах.
Describes how to access and navigate through the Exchange admin center (EAC) management interface in order to manage your EOP service. В этом разделе рассказывается, как получить доступ к интерфейсу управления Центра администрирования Exchange и выполнять навигацию в нем, чтобы управлять службой EOP.
If you are using a Volume License version of Microsoft Office 2016, you can download an ISO image of the language packs, language interface packs, and proofing tools from the Volume Licensing Service Center (VLSC). Если вы используете Microsoft Office 2016 с корпоративной лицензией, то можете скачать ISO-образ с языковыми пакетами, пакетами интерфейса пользователя и средствами проверки правописания с веб-сайта Volume Licensing Service Center (VLSC).
Following discussions with the Central Monitoring and Inspection Unit, the Department will continue to handle the programme performance reporting (including work-months) for the United Nations information centres (UNICs) at Headquarters, until a cost-effective mechanism is found to interface the internal reporting system currently used by its Information Centres Service (ICS) with IMDIS. После проведения обсуждений с Группой централизованного контроля и инспекции Департамент будет продолжать обеспечивать в Центральных учреждениях подготовку докладов об исполнении программ (включая данные о затратах рабочего времени в человеко-месяцах) информационных центров Организации Объединенных Наций (ИЦООН) до тех пор, пока не будет создан эффективный с точки зрения затрат механизм сопряжения системы внутренней отчетности, используемой Службой информационных центров (СИЦ), с ИМДИС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!