Примеры употребления "bristol cit" в английском

<>
Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf. Экспериментальная компания Чарли, расположенная в Бристоле, знаменита своими необычными вкусами, включая пивной, сырный, говяжий и вкус сусального золота.
Why aren't we taking the cit. Почему мы следуем этим.
The tale of Sarah Palin's daughter, Bristol, has also been spun as a tale of an admirable single mother and a loser father. История с дочерью Сары Пэлин по имени Бристоль тоже была раскручена как история о замечательной одинокой матери и отце-неудачнике.
Environmental evaluation estimates remain critically affected by the set of inherent property rights of the public goods involved, as well as the acceptability to consumers of a hypothetical market for the good or service (Adger and Whitby 1991, op cit). На оценки качества окружающей среды по-прежнему оказывают значительное воздействие неотъемлемые права собственности на соответствующие общественные блага, а также такой аспект, как приемлемость для потребителей гипотетического рынка товаров или услуг (Adger and Whitby 1991, op cit).
"We believe in a market economy," Lord Liverpool's reasoning went, "but not when the prices a market economy produces lead to mass unemployment on the streets of London, Bristol, Liverpool, and Manchester." "Мы верим в рыночную экономику,"- аргументировал Лорд Ливерпуля, - "но не тогда, когда цены, которые производит рыночная экономика, приводят к массовой безработице на улицах Лондона, Бристоля, Ливерпуля, и Манчестера."
Two Global Witness reports have documented these fraudulent practices in detail: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern Katanga, DRC, September 2004, and Digging in Corruption, op. cit. Эта незаконная практика подробно изложена в двух докладах организации «Глобал уитнесс»: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern katanga, DRC, September 2004, и Digging in Corruption, op.
Well, I will for refuge straight to Bristol Castle. Пока в Бристольском замке я укроюсь.
In addition to the measures listed above, joint efforts have been made by OSZhD and CIT to study the possibilities for using the CIM consignment note as a through consignment note in traffic with countries that use SMGS, and vice versa. Кроме того, ОСЖД и МГЖТ были предприняты совместные усилия по изучению возможностей применения накладной МГК в качестве прямой накладной для сообщения со странами, применяющими СМГС, и накладной СМГС со странами, применяющими МГК.
Yes, now, you lost contact with the aircraft over the Bristol Channel here. Да, теперь, вы потеряли контакт с самолетом над Бристольским заливом здесь.
The proposal by CIT and UIC (INF.7) not to add the new second sentence, or at least to omit the second part of the sentence, or to use the word “personnel” instead of “employees”, was not adopted. Предложение МКЖТ и МСЖД (INF.7) о том, чтобы не добавлять второе предложение, или по крайней мере его вторую часть, или использовать термин " персонал " вместо " работники ", не было принято.
Nearest Ford auto man's Bristol. Ближайшая автомастерская Форд в Бристоле.
This cooperation could be extended to encompass the activities of the International Rail Transport Committee (CIT) and the Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSJD) in the computerization of the common CIM/SMGS rail consignment note (Target date for completion: 2009). Это сотрудничество можно было бы расширить за счет охвата деятельности Международного комитета железнодорожного транспорта (МКЖТ) и Комитета Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) в области компьютеризации единой железнодорожной накладной МГК/СМГС (контрольный срок завершения работы- 2009 год).
I'll go by Bristol Farms and pick up some of those dried Porcini mushrooms. Я заеду в Бристольскую ферму и куплю грибов.
The Working Party expressed its appreciation to the CIT for its briefing about the considerable progress achieved in the CIM/SMGS interoperability project and asked to be informed about its further progress during its sixty-third session in 2009. Рабочая группа выразила признательность МКЖТ за его сообщение о значительном прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по обеспечению эксплуатационной совместимости МГК/СМГС, и просила представить информацию о дальнейшем прогрессе в ходе ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году. С.
Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем.
On the pan-American system, see the bibliography in P.-H. Imbert, op. cit. Что касается панамериканской системы, то см. библиографию в P.-H. Imbert, op.
Yet according to the Inland Revenue, when Paul and Hannah reckon they were chilling out in some field, he was working as a landscape gardener in Bristol. Но, согласно данным налоговой службы, в то время, когда Ханна и Пол якобы оттягивались на фестивальном поле, он работал ландшафтным садовником в Бристоле.
The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine. МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина.
At a wild guess, I'd say they'd like to know how my Uncle Billy from Bristol came to be in a Barry psych ward. Ну, в качестве догадки могу предположить, что они хотели бы знать, как мой дядя Билли из Бристоля оказался в психушке в Бэрри.
As a result, more information can be transmitted in a given amount of time”, World Public Sector Report 2003, op. cit. В результате за определенный период времени может быть передан больший объем информации» (World Public Sector Report 2003, op.cit).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!