Примеры употребления "bring to light" в английском

<>
Переводы: все11 обнаруживать5 другие переводы6
Recent normative and methodological advancements have allowed us to increasingly bring to light the plight of women and children, especially young girls, in armed conflict, as well as to address certain types of weapons. Недавние нормативные и методологические достижения позволили нам в более полной степени осветить бедственное положение женщин и детей, особенно девочек, в условиях вооруженных конфликтов, а также рассмотреть отдельные виды вооружения.
Moreover, the division of work within the Organization is reflected in the structure of the Programme Planning and Budget Division and its various services and units, which would bring to light any duplicative consultancy requests in the course of their responsibilities. Кроме того, разделение труда в рамках Организации отражается в структуре Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и его различных служб и подразделений, которые в своей работе обращают внимание на любые дублирующие друг друга заявки на предоставление консультативных услуг.
Regional and District Girl's Education Officers organize durbars at community levels to discuss issues of empowerment of women as well as discuss sex and gender roles in order to bring to light the importance of contributions that women make to development in society. Региональные и районные сотрудники по школьному образованию для девочек организуют коллективные собрания на уровне общин для обсуждения проблем расширения прав и возможностей женщин, а также гендерных ролей для освещения важности вклада женщин в развитие общества.
In an attempt to delineate the respective competences of the national truth and reconciliation commission and the international judicial commission of inquiry, the Arusha Agreement empowers the former to “bring to light and establish the truth regarding the serious acts of violence committed during the cyclical conflicts which cast a tragic shadow over Burundi”. В рамках усилий, направленных на то, чтобы разграничить сферы компетенции национальной комиссии по установлению истины и примирению и международной комиссии по судебному расследованию, национальная комиссия в соответствии с Арушским соглашением была уполномочена «пролить свет на события и установить истину в отношении серьезных актов насилия, совершенных в ходе серии конфликтов, которые омрачили историю Бурунди».
The Commission shall bring to light and establish the truth regarding the serious acts of violence committed during the cyclical conflicts which cast a tragic shadow over Burundi from independence (1 July 1962) to the date of signature of the Agreement, classify the crimes and establish the responsibilities, as well as the identity of the perpetrators and the victims. Комиссия прольет свет на события и установит истину в отношении серьезных актов насилия, совершенных в ходе серии конфликтов, которые омрачили историю Бурунди с момента обретения ею независимости (1 июля 1962 года) до подписания Соглашения, классифицирует преступления и установит степень ответственности, а также выявит виновных лиц и жертв.
While it was indeed a very interesting question, the Chairpersons of treaty bodies had agreed to hold a debate in June 2002 on the role of human rights mechanisms in the follow-up to the World Conference and the latter could well bring to light vital issues to which the Committee would have to devote its attention in March. Хотя это действительно очень интересный вопрос, председатели договорных органов договорились провести в июне 2002 года дискуссию по вопросу о роли правозащитных механизмов в последующей деятельности по итогам Всемирной конференции, и эта Конференция вполне может поставить важнейшие вопросы, которым Комитет должен будет уделить внимание в марте месяце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!