Примеры употребления "bring to a simmer" в английском

<>
Bring to a boil. Довести до кипения.
And, second, “There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” И, во-вторых, “существует обязательство добросовестно вести и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех их аспектах, под строгим и эффективным международным контролем”.
In that connection, we once again underscore the importance of the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice, which clearly stated that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. В этой связи мы хотели бы вновь подчеркнуть важность вынесенного в 1996 году Международным Судом консультативного заключения, в котором четко говорится о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
Taking into account the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996, and its unanimous conclusion that “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”, принимая во внимание консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, вынесенное 8 июля 1996 года, и содержащийся в нем единодушный вывод о том, что «существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем»,
The advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 remains fully valid, in that it states that: “There is in neither customary nor conventional international law any specific authorization of the threat or use of nuclear weapons” and that: “There is an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. В настоящее время сохраняет свою силу консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года, в котором предусматривается, что «ни международное обычное право, ни международное договорное право не содержат конкретного положения, санкционирующего угрозу ядерным оружием или его применение,» и что «существует обязательство вести в духе доброй воли и завершить переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем».
Recalling that the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons states that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effect international control, напоминая, что в консультативном заключении Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения говорится, что существует обязательство, со стороны всех государств, проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем,
The General Assembly should therefore reiterate during its fifty-fifth session its commitment and determination to bring to a successful conclusion the process of decolonization in Western Sahara, in conformity with its relevant resolutions, by organizing a referendum for the people of Western Sahara that is free, impartial and conducted under international supervision. Именно поэтому Генеральной Ассамблее следует подтвердить в ходе пятьдесят пятой сессии свою приверженность и решимость добиться успешного завершения процесса деколонизации Западной Сахары в соответствии с ее резолюциями по этому вопросу, а именно путем организации для народа Западной Сахары свободного и беспристрастного референдума под международным контролем.
The Court's unanimous conclusion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective control is reflected in operative paragraph 1 of the draft resolution. В пункте 1 постановляющей части проекта резолюции напоминается о единодушном мнении членов Суда относительно того, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
The International Court of Justice (ICJ) concluded in 1996 that: “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” Международный Суд в 1996 году вынес заключение, в соответствии с которым " существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем ".
Above all, let us not give up what it has cost us so much time and effort, so much blood, to bring to a modest but important stage — our multilateral system. Прежде всего давайте не отказываться от того, что досталось нам такими огромными усилиями и на что было потрачено столь много времени, столь много крови, чтобы сделать этот небольшой, но важный шаг — создание нашей многосторонней системы.
The Commission recalls the advisory opinion of July 1996 of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, which concluded that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. Комиссия напоминает о Консультативном заключении Международного Суда от июля 1996 года в отношении Законности угрозы ядерным оружием или его применения, в котором Суд пришел к выводу о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
With that in mind, Egypt reiterates its strong support for the ICJ 1996 Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, which concluded that “There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” Памятуя об этом, Египет подтверждает свою твердую поддержку консультативного заключения Международного Суда 1996 года о законности применения или угрозы применения ядерного оружия, в котором делается вывод: " существует обязательство добросовестно проводить и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем ".
The Commission on Sustainable Development should bring to a successful conclusion its cycle of work on agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. Комиссия по устойчивому развитию должна успешно завершить свой цикл работы по проблемам сельского хозяйства, развития сельских районов, землепользования, засух, опустынивания и Африки.
It is of great significance to us to reaffirm the conclusion of the International Court of Justice, delivered in July 1996, that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. Для нас весьма важно вновь подтвердить вынесенное в июле 1996 года заключение Международного суда, в соответствии с которым существует обязательство вести в духе доброй воли и завершить переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
Nuclear-weapon States are legally bound not only to pursue in good faith, but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. Ядерные государства, согласно нормам права, обязаны не только добросовестно проводить, но и довести до успешного завершения переговоры по вопросу обеспечения ядерного разоружения под строгим и эффективным международным контролем.
When the United States was unable fully to impose its will on the Security Council, it endeavoured to bring to a standstill its work for the maintenance of international peace and security. Когда Соединенным Штатам не удается навязать в полной мере свою волю Совету Безопасности, они стараются застопорить его деятельность, направленную на поддержание международного мира и безопасности.
Peru fully shares the unanimous conclusion of the International Court of Justice (advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996) 2 that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. Перу в полной мере разделяет единодушное заключение Международного Суда (консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года) 2 о том, что существует обязательство добросовестно проводить и завершать переговоры, направленные на обеспечение ядерного разоружения во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
ASEAN also reaffirms the unanimous conclusion of the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. АСЕАН вновь подтверждает также единодушный вывод, содержащийся в консультативном заключении Международного Суда от 8 июля 1996 года о том, что существует обязанность добросовестно продолжать и довести до завершения переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
We would like to recall the advisory opinion of the ICJ of 8 July 1996 which unanimously stated that “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. Мы хотели бы напомнить консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года, которое единодушно гласит, что " существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем ".
The advisory opinion concludes that nuclear-weapon States have a legal obligation to pursue in good faith and rapidly bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, which is in keeping with the commitment made by all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in article VI thereof. В заключении делается вывод, что государства, обладающие ядерным оружием, несут правовое обязательство вести в духе доброй воли и скорейшим образом завершить переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах, что согласуется с обязательством, взятым всеми государствами-участниками в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!