Примеры употребления "brighten" в английском

<>
Переводы: все30 украшать15 проясняться1 другие переводы14
I just wanted to brighten up your morning. Я лишь хотела скрасить твое утро.
Would you like a muffin to brighten your day? Хочешь кексик, чтобы улучшить день?
that would brighten the albedo of the whole planet. Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты.
Yeah, a little voodoo dirge to brighten up the day. Да, панихида по вуду, дабы скрасить день.
Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads? Не хватает болтуна, чтобы скрасить вам унылый день, парни?
One day the lies will vanish, and light will brighten the darkness. Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму.
this is a plan to brighten the reflectance of ocean clouds, by atomizing seawater; увеличение отражательной способности облаков над океаном путем распыления морской воды.
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too. Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day. Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Making matters worse, these budget lines are the last to be restored when economic prospects brighten. Дело усугубляется еще и тем, что эти статьи расходов являются последними для увеличения в случае улучшения экономических перспектив.
Consider the following headline: "These 9 Unlikely Animal BFFs Will Brighten Your Day and Melt Your Heart." Задумайтесь над следующим названием статьи: «Эти девять невероятных животных сделают ваш день ярче и растопят ваше сердце».
If these investments reach all parts of Latin America, rich and poor, the region's prospects will brighten enormously. Если эти инвестиции достигнут всех частей Латинской Америки, богатых и бедных, перспективы региона значительно улучшатся.
By spurring this institutional reform, moreover, economic prospects also brighten, not least by Turkey's ability to attract larger flows of foreign direct investment. Поощрение институциональных реформ будет способствовать улучшению экономических перспектив, не в последнюю очередь за счет привлечения более крупных потоков прямых иностранных инвестиций.
Further consolidation of the banking sector and supplementary stimulus measures could, together with baseline expectations of global recovery in 2009, brighten growth prospects for CIS in 2010. Дальнейшая консолидация банковского сектора и принятие дополнительных мер стимулирования могли бы — в случае реализации заложенных в базовый сценарий ожиданий оживления мировой экономики в 2009 году — улучшить перспективы роста в СНГ в 2010 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!