Примеры употребления "breeding ground" в английском

<>
That waste area seems to be their breeding ground. Похоже, что область отходов для них это место размножения.
Unfortunately this ignorance is providing the perfect breeding ground for myth and misconception. К сожалению, существующая неосведомленность создает благоприятную почву для возникновения мифов и ложных представлений.
Unfortunately, Iraq has become a breeding ground for radical Islam, owing to the brutality that the Iraqi people suffered under Saddam and now at the hands of the occupation forces. К сожалению, Ирак стал местом размножения радикального ислама, как из-за жестокости, от которой страдал народ Ирака при Саддаме, так и сейчас от рук оккупационных сил.
Unless the US does so, it must withdraw from Iraq, because the occupation would merely continue to sustain a breeding ground for violence against women. Если США не сделают это, они должны уйти из Ирака, потому что оккупация просто продолжит создавать благоприятную почву для насилия в отношении женщин.
In this connection, mosquito breeding grounds, such as stagnant water, should be tackled. В связи с этим следует принимать меры в отношении мест размножения комаров, например, непроточных водоемов.
Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred. В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть.
Well that's going to be a breeding ground for compassion. Именно это обозначение и станет основой сострадания.
The word stagnation suggests a swamp, implying a breeding ground for virulent dangers. Слово стагнация предполагает болото и подразумевает питательную среду для вирулентных опасностей.
Larger pieces can fill with rainwater, providing a breeding ground for disease-spreading mosquitos. Крупные изделия из пластика могут заполняться дождевой водой, что создаёт условия для размножения москитов, распространяющих болезни.
Indeed, only after the US-led invasion did Iraq become a breeding ground for terrorists. Действительно, только после вторжения, которым руководили США, Ирак стал местом обитания террористов.
Such difficult life situations could be the breeding ground for many psychological and emotional problems. Такие сложные жизненные ситуации могут быть благодатной почвой для возникновения многих психологических и социальных проблем.
Its educational system, too, is increasingly portrayed as a breeding ground for hatred of the West. Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Ultimately, a society that allows women to be brutalized will remain a breeding ground of generalized violence. Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants. Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков.
Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives. Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм.
The extreme poverty of the bottom billion people is shocking, morally intolerable, and dangerous - a breeding ground of disease, terrorism, and violence. Крайняя нищета находящихся "на дне" миллиарда людей ужасает, она является морально недопустимой и опасной, поскольку служит рассадником болезней, терроризма и насилия.
We must not forget that underdevelopment tends to become the breeding ground for social frustration, which culminates in armed struggles and uncontrolled violence. Мы не должны забывать о том, что отставание в экономическом развитии обычно создает питательную среду для социального разочарования, что приводит к вооруженной борьбе и бесконтрольному насилию.
The anarchy along Israel’s borders is becoming a breeding ground for Sunni extremists for whom the Jewish state is the ultimate enemy. Анархия вдоль границ Израиля становится плодотворной почвой для суннитских экстремистов, с точки зрения которых еврейское государство является врагом номер один.
To the extent that their breeding ground can be destroyed, as Al Qaeda’s was in Afghanistan, there will be fewer newly minted terrorists to worry about. Если их место нахождения будет уничтожено, как в примере Аль-Каиды в Афганистане, то будет меньше новоиспеченных террористов, о которых нужно будет волноваться.
Together with poverty, ecological degradation and the lack of water resources, these phenomena provide a breeding ground for international terrorism, which is gaining force in our region. Все эти явления, наряду с бедностью, ухудшением экологии, нехваткой водных ресурсов, являются питательной средой международного терроризма, набирающего силу в нашем регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!