Примеры употребления "breakdown field" в английском

<>
Use the Cost breakdown field to select No or Sub ledger. В поле Детализация затрат выберите Нет или Вспомогательная книга.
If you put no value in the Cost breakdown field, the cost group segmentation will not be maintained for standard cost items. Если не кладете значение в поле Детализация затрат, сегментация групп затрат не будет поддерживаться для номенклатур со стандартными затратами.
The selection of none for the Cost breakdown field means that cost group segmentation will not be maintained for standard cost items. Если в поле Детализация затрат ничего не выбрано, это означает, что сегментация по группам затрат для номенклатур со стандартными затратами вестись не будет.
Annex II provides a breakdown of the 58 advisers by field of support, functional title and grade. В приложении II приводятся данные о 58 советниках в разбивке по виду поддержки, функциональной принадлежности и должностному классу.
Table 2 and Figure 2: A breakdown of the Regular Budget by Field with comparative figures for 2006-2007 and 2008-2009 biennia. Таблица 2 и диаграмма 2: распределение ресурсов регулярного бюджета по районам операций со сравнительными показателями за двухгодичные периоды 2006-2007 годов и 2008-2009 годов.
15 For a discussion on the breakdown of official development assistance in this field, see, Mehrotra, S., “The Rhetoric of International Development Targets and the Reality of Official Development Assistance”, UNICEF, IRC, Innocenti Working Papers No. 85, Florence, 2001. 15 Обсуждение помощи по линии официальной помощи в целях развития с разбивкой по данному направлению см. в документе Mehrotra, S., “The Rhetoric of International Development Targets and the Reality of Official Development Assistance”, UNICEF, IRC, Innocenti Working Papers No. 85, Florence, 2001.
Tables III.1 and III.2 of document A/AC.96/979 show the breakdown of the Support Budget by organizational unit, by main object of expenditure and by location (field and headquarters). В Таблицах III.1 и III.2 документа А/АС.96/979 показана структура бюджета вспомогательных расходов по организационным подразделениям, основным статьям расходов и месту расходов (на местах и в штаб-квартире).
Tables III.1 to III.3 show the breakdown of the Support Budget by organizational unit, by main object of expenditure and by location (field and headquarters). В таблицах III.1-III.3 показана структура бюджета вспомогательных расходов по организационным подразделениям, основным разделам расходов и месту осуществления расходов (на местах и в штаб-квартире).
In the report for 2004, the Board indicated its concern over the breakdown in internal controls at the Office with regard to two instances of unauthorized and unreported use of field office bank accounts and made a recommendation to correct that shortcoming. В докладе за 2004 год Комиссия отметила свою озабоченность по поводу сбоя в работе механизмов внутреннего контроля в Управлении в связи с двумя случаями несанкционированного и незафиксированного в отчетности использования банковских счетов отделений на местах и вынесла рекомендацию об устранении этого недостатка.
The Board is concerned by the breakdown in internal controls at the Office with regard to the two instances of unauthorized and unreported use of field office bank accounts. Комиссия озабочена по поводу сбоя в работе механизмов внутреннего контроля Управления в двух случаях, касающихся несанкционированного и не зафиксированного в отчетности использования банковских счетов отделений на местах.
To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks. С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
These figures extend the under-publicized trend of gradually improving economic data in the Eurozone, but the euro is edging lower ahead of ECB President Mario Draghi’s highly-anticipated speech tomorrow (for more on EURUSD, see my colleague Fawad Razaqzada’s report, “EUR/USD on the Verge of Another Breakdown”) Эти показали продолжили негласную тенденцию постепенного улучшения экономических данных в Еврозоне, но евро движется вниз накануне столь ожидаемого выступления Марио Драги завтра (подробнее читайте статью моего коллеги, Фавада Разакзада, «EUR/USD на грани очередного прорыва вниз»).
He is a trailblazer in this field. Он первопроходец в этой области.
With any technical pattern, price is the most important factor, so more conservative traders may want to wait for a confirmed breakdown below .7830 before shorting EURGBP. В любой технической модели цена является самым важным фактором, более консервативные трейдеры могут захотеть дождаться подтвержденного прорыва ниже уровня .7830, прежде чем продавать EURGBP.
How much wheat does each field yield? Какой урожай пшеницы приносит каждое поле?
If the talks collapse with no agreement of any sort, a bearish breakdown below 1.1275 could open the door for a drop to support in the 1.1190-1.12001.1190-1.1200 area or even lower in the coming days. Если переговоры не приведут к какому-то соглашению, то медвежий прорыв ниже уровня 1.1275 может открыть путь для падения к поддержке в зоне 1.1190-1.1200 или даже ниже в ближайшие дни.
Maria works in the field of psychiatry. Мария работает в области психиатрии.
Here is the breakdown of the leading employment reports: Основные опережающие отчеты занятости:
The sheep in the field are eating grass. Овцы на лугу щиплют траву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!