Примеры употребления "breakaway gap" в английском

<>
And yet he controversially but rightly held out a hand of friendship to the breakaway region of Somaliland, before it became fashionable, and went as far as he could short of formal re-recognition of that ray of democratic hope in the Horn of Africa. И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide. Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве.
LONDON - A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia. ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
Recent events in Georgia remind us that resolving the region's "frozen conflicts"- i.e., those in the breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia, of Transdneistria in Moldova, and Nagorno-Karabakh in Azerbaijan - must be a priority. Недавние события в Грузии напоминают нам о том, что разрешение "дремлющих конфликтов" в регионе, - например, в отколовшихся Южной Осетии и Абхазии, Приднестровье в Молдове и Нагорном Карабахе в Азербайджане, - должно стать первоочередной задачей.
Mind the gap Осторожно, щель
But there is also concern about the previous occasional anti-Russian statements of this new generation of leaders, and fear that President Saakashvili might launch a military campaign to bring the breakaway republics of Abkhazia and South Ossetia back under Tbilisi's rule. Но остаются сомнения относительно предыдущих антироссийских высказываний нового поколения лидеров и опасение возможного начала Президентом Саакашвили военной кампании по возвращению отколовшихся республик Абхазии и Южной Осетии под власть Тбилиси.
One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers. Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95.
This is the case in Lebanon with Hezbollah, in Palestine with Hamas, in Iraq with Moqtada al-Sadr's Mahdi Army and scores of other groups, with the Taliban and tribal warlords in Afghanistan, and with breakaway movements in Pakistan that have been emboldened by Pervez Musharaf's resignation. Подобным образом обстоит ситуация с Хезболла в Лебаноне, с Хамасом в Палестине, с "Армией Махди" Моктады аль-Садра и рядом других группировок в Ираке, с Талибаном и племенными военными диктаторами в Афганистане и с мятежническими движениями в Пакистане, подстёгнутыми отставкой Первеза Мушарафа.
Q: There is also a gap in threat perceptions among European states — specifically those in the east and those in the south. — Существует также разрыв в восприятии угроз среди европейских государств — особенно тех, которые существуют на востоке и на юге.
From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority. Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению.
Additionally, there is a wide gap in opinions between the residents of different regions, and between various generations. Кроме того, существует огромный разрыв в восприятии между жителями различных областей страны и между представителями разных поколений.
Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway. Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв.
One major gap in the new strategy is the omission of cycling. Одним из существенных недостатков новой стратегии является то, что в ней не были учтены интересы велосипедистов.
Keep everyone back until we clear away the breakaway glass. Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Also note the widening gap in their most recent performance. Также обратите внимание на увеличивающийся разрыв на самом последнем участке.
That's breakaway speed, and I'm sure Manning isn't thrilled to be warming your bench. Да, такая быстрая смена кадров, и я уверена, что Мэннинг не очень рад быть на подхвате.
The widening of the price gap in part reflects the fact that the US oil output has continued to grow relentlessly despite the much weaker prices recently. Увеличение ценового разрыва отчасти отражает тот факт, что объем добычи нефти в США продолжал постоянно увеличиваться, несмотря на гораздо более низкие цены в последнее время.
For a decade, a war with the breakaway region of Abkhazia has smoldered. В течение десяти лет тянется конфликт с объявившим независимость регионом - Абхазией.
Also note the gap on the daily chart from October 20. Также обратите внимание на гэп на дневном графике от 20 октября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!