Примеры употребления "break-in" в английском

<>
Переводы: все21 другие переводы21
There was another radio tower break-in. Произошло ещё одно проникновение на радиовышку.
What's this flap about a break-in? Что это за разговоры о взломе?
Steve disabled them all during his break-in. Стив отключил их все, когда вламывался внуть.
I've never had to plan a break-in before. Просто я никогда раньше никуда не вламывалась.
You'll notice he never reported the Baton Rouge break-in. Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж.
Sergeant and the driver took a call for a silent alarm break-in. Сержант и водитель приняли вызов, сработала бесшумная сигнализация на проникновение.
So according to the report, during the break-in, nothing was taken, is that right? Итак, в соответствии с отчетом, во время вторжения ничего не пропало, это правда?
Did you hear there was a break-in at Mrs. Frome's the other night? Ты слышал, что вломились в дом миссис Фроум?
From the beginning of the investigation, it didn't appear to be a break-in. С начала расследования это не было похоже на взлом.
I'm also sensing that you did some work here to the store before the break-in. Я также чувствую, что ты выполнял какую-то работу по магазину прямо перед ограблением.
Sutton's search for her real mother, the break-in, Dan finding the laptop in my truck. Поиски Саттон ее настоящей матери, взлом, то, что Дэн нашел ноутбук в моем джипе.
If this break-in was Reston's doing, we want the authorities pointing the finger at him, not us. Если это сделал Рестон, нам нужны свидетели, указывающие на него, не мы.
Well, he could've used the key, then intentionally damaged the lock to make it look like a break-in. Он не использовал ключ, и преднамеренно повредил замок, чтобы инсценировать взлом.
Aron, we found no signs of any break-in, so besides you and your brother, who else had access to the place? Эрон, мы не нашли никаких признаков взлома, так что, кроме вас и вашего брата, у кого ещё есть доступ сюда?
Five years ago, Tsarukyan himself led his thugs in a break-in at our office, taking my staff hostage for several hours. Пять лет назад сам Царукян руководил своими головорезами, когда они ворвались в наш офис и несколько часов удерживали моих сотрудников в качестве заложников.
Police now believe the same person is behind both the Hamptons exposed web site and the break-in at Dr. Banks' office. Сейчас полиция подозревает, что один и тот же человек стоит за разоблачающим сайтом Хэмптона и взломом офиса доктора Бэнкс.
Unfortunately, this assumption proved incorrect and, in fact, following recent break-in attempts, the need for increased security of expensive equipment at this location is even more acute. К сожалению, это предположение не оправдалось, и после недавних попыток злоумышленников проникнуть в эту автомастерскую еще более острой стала необходимость в обеспечении охраны этого объекта, где установлено дорогостоящее оборудование.
Though Americans tend to lump Nixon's violations of civil liberties together under the heading of "Watergate," much more was involved than the break-in at Democratic Party headquarters and the subsequent cover-up. Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово "Уотергейт", они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт.
Listen, I think Ted staged that break-in to cover his theft of the painting, right down to the scattering of broken glass on the ground, and I think he handed the painting to someone in the alleyway. Послушайте, я полагаю, Тед инсценировал взлом ради сокрытия своего похищения картины, вплоть до оставленного на земле битого стекла, и я думаю, что он передал картину кому-то в переулке.
As we know, until stage II is certified, a constitutional assembly cannot be established and further steps towards autonomy cannot be taken, and the longer we wait, the greater the chances for another break-in and theft of containerized weapons. Как нам известно, пока не будет удостоверено, что второй этап ликвидации оружия завершен, нельзя созвать Конституционное собрание и предпринять дальнейшие шаги в направлении установления автономии, и чем дольше мы ждем, тем больше вероятность повторения случаев проникновения на склады в целях хищения оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!