Примеры употребления "branching decision" в английском

<>
The one with the branching decision tree? То, в котором было ветвистое дерево решений?
Getting hold, rooting, thrusting, branching, blocking out the light. Оседают, пускают корни, прорастают, ветвятся, закрывают свет.
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
Branching in service order stages Ветвление на стадиях заказа на сервисное обслуживание
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
You can have just one UM auto attendant that provides basic menu navigation for callers to your organization, or you can have multiple nested and branching auto attendants that provide a richer experience for your callers. Можно создать один автосекретарь, предоставляющий звонящим в организацию абонентам базовое навигационное меню, или несколько вложенных и взаимосвязанных автосекретарей, расширяющих возможности абонентов.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
The branching helps build the chart horizontally as I add shapes. Разветвление помогает построить диаграмму горизонтально, добавляя фигуры.
President Roosevelt opposed the decision. Президент Рузвельт выступил против этого решения.
It's as if each of us, like SchrГ dinger here, are a kind of coral branching into different possibilities. Как будто каждый из нас, подобно Шрёдингеру, похож на коралл и ветвится на разные варианты реальности.
The judge's decision is final. Решение судьи окончательно.
For a coral, branching into different copies is the most natural thing in the world. Для него распочковываться на совершенно идентичные копии - самая естественная в мире вещь.
This decision is final. Это решение окончательно.
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors. Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
And I think that my mathematics, surprisingly enough, has been of great help to the surgeons studying lung illnesses and also kidney illnesses, all these branching systems, for which there was no geometry. Думаю, мои математические исследования, как ни удивительно, оказали большую помощь хирургам, занятым изучением лёгочных заболеваний, а также болезней печени, где имеются подобные ответвляющиеся системы с отсутствием понятной геометрии.
The final decision rests with the president. Окончательное решение остается за президентом.
The bronchi branch, branch, branch and they stop branching, not because of any matter of principle, but because of physical considerations: Бронхи разветвляются и разветвляются всё глубже.
Tom's decision to get married surprised his family. Решение Тома жениться удивило его семью.
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral. Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!