Примеры употребления "bourgeoisie" в английском

<>
Переводы: все15 буржуазия15
The Bolsheviks did it to the bourgeoisie. Большевики сделали это с буржуазией.
The old proletariat and the old bourgeoisie are gone. Старый пролетариат и старая буржуазия ушли.
They avoided trade unions, whom they saw as corrupt agents of the “imperialist fascist bourgeoisie”. Они избегали профсоюзов, считая их порочными инструментами «империалистической фашистской буржуазии».
In Thailand, by contrast, the bourgeoisie, centered in Bangkok, is barely emerging as a social and political force. В Таиланде, наоборот, буржуазия, сконцентрированная в Бангкоке, с трудом появляется как социальная и политическая сила.
The only political space left for fascism was the petit bourgeoisie: shopkeepers, small businessmen, and low-level civil servants. Для фашизма оставалось лишь одно политическое пространство – мелкая буржуазия: владельцы магазинов, мелкие бизнесмены, госслужащие низкого ранга.
The old idea of a left representing the downtrodden proletariat against the interests of big business and the bourgeoisie is gone. Прежние представления о левых, представляющих угнетённый пролетариат и выступающих против интересов крупного бизнеса и буржуазии, испарились.
Rather than trying to control millions of bourgeoisie, the state can deploy secret police to manage just a few dozen oligarchs. Вместо того, чтобы попытаться контролировать миллионы буржуазии, государство может использовать тайную полицию для того, чтобы контролировать всего лишь несколько десятков олигархов.
'Lavoisier was not only a member of a newly emerging scientific elite,' but a tax collector and an extremely wealthy member of the bourgeoisie. Лавуазье был не только членом вновь возникающей научной элиты, но и сборщиком налогов, и чрезвычайно богатым членом буржуазии.
What prevents normal taxation is lax tax enforcement, due to corrupt public administrations and a bourgeoisie with a well-developed culture of tax evasion. Нормальным налоговым поступлениям препятствует слабое давление на неплательщиков со стороны государства, чему способствует коррумпированность государственных служащих и буржуазии наряду с хорошо развитой культурой уклонения от уплаты налогов.
It lacks the solid foundations of, say, Perónism, an inclusive movement that relied on a traditionally well-organized working class and a nationalistic bourgeoisie. Ей не хватает прочной основы, например, Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию.
He added that Turkey's "successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant. Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем.
On the other hand, the bourgeoisie, industrialists and financial institutions increasingly used their influence within the State to push through laws and regulations that served their interests. с другой стороны, буржуазия, промышленные круги и финансовые органы все более активно использовали свое влияние в государстве для принятия законодательных и нормативных актов, соответствующих их интересам.
If anything has been laid to rest by China's rising wealth, it is the comforting idea that capitalism, and the growth of a prosperous bourgeoisie, will inevitably lead to liberal democracy. За растущим благосостоянием Китая остается утешительная идея, что капитализм и рост процветающей буржуазии неизбежно приведут к либеральной демократии.
To believe Marxist theoreticians, even romantic love between a man and a woman could be explained as a desire of possession and domination, an attitude that mirrored the oppression of the bourgeoisie over the proletariat. Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией.
In Britain, too, an incensed bourgeoisie are pinching themselves that support for leaving the European Union in favor of an inglorious isolation remains undented, despite a process that can only be described as a dog’s Brexit. Также, в Великобритании, возмущенная буржуазия страдает от того, что поддержка выхода из Евросоюза в пользу бесславной изоляции остается неизменной, несмотря на процесс, который можно описать только как хаотичный Брексит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!