Примеры употребления "boundaries" в английском с переводом "граница"

<>
Natural disasters know no boundaries. Стихийные бедствия не знают границ.
The Boundaries of Anti-Semitism Границы антисемитизма
Planetary Boundaries and Human Prosperity Планетарные границы и процветания человечества
Boundaries in Windows Mixed Reality FAQ Вопросы и ответы о границах в Windows Mixed Reality
I didn't hear the boundaries. Я не чувствовала границ.
It's all about boundaries and detachment. Это все о границах и отрешенности.
The first way relates to disputed internal boundaries. Во-первых, это касается оспариваемых внутренних границ.
Nor have ethnic loyalties always matched political boundaries. И при этом этническая лояльность не всегда соответствовала политическим границам.
Mosquitoes know no boundaries, and neither does fear. Комары не знают границ, также как и страх.
The issue of disputed internal boundaries remains unresolved. Вопрос спорных внутренних границ остается нерешенным.
Originality breaking the boundaries between dance and sport. Самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
And cartoons can cross boundaries, as you have seen. И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
The impact of natural disasters rarely respects national boundaries. Последствия стихийных бедствий редко остаются в пределах национальных границ.
After all, infectious diseases do not respect national boundaries. Ведь для инфекций нет государственных границ.
It means that we extended cooperation across national boundaries; Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
The second issue that must be considered is planetary boundaries. Вторая проблема, которая должна быть учтена, это планетарные границы.
There are boundaries to every relationship, Cleave, business, marriage, whatever. В любых отношениях есть границы, Клив - бизнес, брак и так дальше.
Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries. Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы.
Word match applies a matching algorithm based on word boundaries. Во втором используется алгоритм сравнения на основе границы между словами.
So, what's needed now is to rebuild these boundaries. И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!