Примеры употребления "bothers" в английском

<>
This passenger bothers me. Could you help me? Этот пассажир мне мешает. Можете ли Вы мне помочь?
My art is strongly vaginal, which bothers some men. В моем творчестве критики видят вагинальным мотив.
If it bothers you not, I beat my own record. Если тебя это не расстраивает, я побила свой собственный рекорд.
You think some screw poking into my business bothers me? Вы думаете, меня волнует какой-то лох, сующий нос в мои дела?
What bothers me is when I asked about Thorp Agri Services, he lied. Меня смущает то, что он соврал, когда я спросил о Торп Агросервисе.
We said, take one idea, anything that bothers you, choose one week, and change a billion lives. Мы сказали: "Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней".
None of this bothers Trump, of course, who as a businessman has been no stranger to nefarious practices. Конечно, ничто из этого не тревожит Трампа, который, будучи сам бизнесменом, знаком с бесчестными методами ведения бизнеса.
Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity. Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь.
Another thing that really bothers me about cell phones today - this is probably my biggest pet peeve in all of technology. Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике.
But what bothers me is that for a few moments there, I really believed that my own father was a changeling. Но что меня тревожит - что на несколько мгновений там я действительно поверил, что мой собственный отец - меняющийся.
You wake them up, they can speak to you, reply to you, but as soon as you stop talking and ask what bothers them, they just want to sleep, sleep, sleep.” Их разбудишь, поговоришь с ними — они тебе отвечают, но как только перестаешь с ними разговаривать или спросишь, как они себя чувствуют — им хочется спать, спать, спать».
That we try to find a piece of the status quo - something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed - and we change it. Мы пытаемся найти мир и покой, статус-кво. Что-то, что не даёт нам покоя. Что-то, что нуждается в улучшении. Что-то, жаждущее перемен. И мы меняем это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!