Примеры употребления "both public and private" в английском

<>
Переводы: все72 и общественный и частный7 другие переводы65
For 2006, includes teachers in both public and private schools. Данные за 2006 год включают преподавателей как в государственных, так и в частных школах.
Both public and private investments are needed to provide such access. Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции.
For both public and private actors, the time to act is now. Как для государственных, так и для частных субъектов, настало время действовать.
In addition, there are both public and private women's sports clubs. Кроме того, существуют как общественные, так и частные женские спортивные клубы.
Collaboration across the health and ICT sectors, both public and private, is essential. Крайне важно налаживать сотрудничество между медицинской отраслью и отраслью ICT, причём как в частном секторе, так и в государственном.
International institutions, both public and private, should be part of any study of the right to life. В ходе анализа права на жизнь объектом повышенного внимания должны стать как государственные, так и частные международные структуры.
The Employment Act regulates the market for all types of work, both public and private, and governs all sectors. Закон о занятости регулирует все виды работ, как государственные, так и частные, и распространяется на все сектора.
On average, alumni make up 63% of the boards of the top 100 US universities, both public and private. В среднем, выпускники составляют 63% Советов 100 лучших американских университетов, как государственных, так и частных.
Both public and private investment will be needed in order to deliver the best science and education in the world. Чтобы обеспечить лучшую в мире науку и образование, понадобятся как частные, так и государственные инвестиции.
Both public and private sector funds are and will be available for both women and men engaged in wage labour. Фонды государственного и частного секторов уже открыты и будут открыты для женщин и для мужчин, занятых наемным трудом.
Only long-term investments, both public and private, can lift the world economy out of its current instability and slow growth. Только долгосрочные инвестиции, как государственные, так и частные, могут вытащить мировую экономику из нынешней трясины нестабильности и медленного роста.
Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services; содействие развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб;
In all major economies, the debt-to-GDP ratio (including both public and private debt) is higher today than it was in 2007. Во всех крупных экономиках, отношение долга к ВВП (в том числе государственного и частного долга) сегодня выше, чем в 2007.
These barriers differ by stage of technological maturity for both public and private finance, and so too, therefore, do the appropriate financing vehicles. Эти барьеры варьируются в зависимости от стадий технологической зрелости как в случае государственного, так и частного финансирования, и точно так же вследствие этого варьируются и соответствующие инструменты финансирования.
Carbon prices expand the potential for both public and private financing by raising public revenue and creating private-sector demand for emission reductions. Удорожание выбросов углекислого газа расширит потенциал как государственного, так и частного финансирования посредством увеличения государственной прибыли и создания спроса в частном секторе на сокращение выбросов.
Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services; (Agreed) Способствовать развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; (Согласовано)
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
The key is to provide more flexible work arrangements, to build a more accepting corporate culture, and to ensure accessible childcare, both public and private. Самое главное – дать им возможность иметь более гибкий график работы, создавать более благоприятную корпоративную культуру, гарантировать доступный уход за детьми, причём как государственный, так и частный.
Although there are many explanations for the eurozone’s lagging recovery, it is clear that the overhang of both public and private debt looms large. Хотя есть много объяснений для отстающего восстановления еврозоны, ясно одно: государственный и частный долг достиг угрожающих размеров.
They continued in the same spirit of contemplation, with a broadcast of the Ditanyé (national anthem) on all radio and television channels nationwide, both public and private. Она продолжилась в том же духе размышления, с передачи по радио и телевидению по всем каналам страны, как государственным, так и частным, национального гимна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!