Примеры употребления "borrowings" в английском с переводом "заем"

<>
Long-term loans and borrowings Долгосрочные кредиты и займы
Short-term loans and borrowings Краткосрочные кредиты и займы
If this standard is followed as it is, some enterprises would then charge borrowing costs to the profit and loss account, while others will capitalize these costs as part of the cost of the assets acquired/constructed using the borrowings. В случае применения этого стандарта некоторые предприятия будут относить затраты по займам на счет прибылей и убытков, в то время как другие будут капитализировать эти издержки в качестве части стоимости активов, приобретенных/созданных с использованием заемных средств.
Paragraphs 44, 51 and 52 of this standard have been omitted, as they prohibit forming a general provision for loans and borrowings as a deduction from profits and losses (expense item), instead stipulating that this provision be formed as a deduction from the owners'equity (reserve). Были опущены пункты 44, 51 и 52 этого стандарта, поскольку они запрещают создание общего резерва на покрытие займов и ссуд за счет вычетов из прибылей и убытков, предусматривая вместо этого, что этот резерв будет создаваться за счет вычетов из собственного капитала (резерва).
6. Borrowing in foreign currency. 6. Займы в иностранной валюте.
First comes growth driven by foreign borrowing. Первый стимулируется иностранными займами.
Borrowing strikes them as a way of taxing by stealth. Займы они воспринимают как скрытое налогообложение.
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения:
in China, the problem is borrowing linked to local governments. в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
But can Bush really be blamed for Americans' borrowing too much? Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth. Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса.
Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap. Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
The result is typically both high inflation and high borrowing costs. Результатом, как правило, становится высокая инфляция, равно как и высокие цены на займы.
This has dramatically reduced the cost of borrowing for the Italian government. Это заметно уменьшило расходы по займам итальянского правительства.
Increased borrowing by the federal government also means crowding out the private sector. Рост займов федерального правительства означает также вытеснение частного сектора.
This level of borrowing poses a new type of financial risk for China. Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая.
Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default. массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту.
What was distinctive this time was that the new borrowing was concentrated in housing. Отличительной чертой данного случая стала концентрация новых займов в жилищной сфере.
and firms, facing high borrowing costs and declining markets, responded quickly, cutting back inventories. а фирмы, столкнувшись с высокими расходами по займам и спадом на рынках, быстро отреагировали, сократив резервные запасы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!