Примеры употребления "borrowed money" в английском

<>
You borrowed money to gamble? Ты одолжил деньги для игры в рулетку?
You request asked borrowed money and a car. Тебе нужны деньги, нужна классная тачка.
I borrowed money from the company's cash reserve. Я взяла деньги из резервного фонда компании.
Skeptics see an empire living on borrowed money and borrowed time. Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время.
The United States can still fight its wars with borrowed money. Соединенные Штаты по-прежнему могут вести свои войны на занятые у мира деньги.
Typically, they take over companies with borrowed money - often more than 80% of the price. Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств - часто более 80% от стоимости.
Our cashbox is empty, the ceiling's coming down and we hold balls for borrowed money. Наша сокровищница пуста, потолок вот-вот обвалится а мы занимаем денег, для того чтобы провести бал.
But, rather than investing, they used the borrowed money to buy back their own equities or purchase other financial assets. Однако вместо того, чтобы инвестировать, они потратили полученные деньги на выкуп собственных акций или покупку других финансовых активов.
If the fate of borrowed money cannot be traced, then they must infer that it was diverted into private pockets. В случае же невозможности проследить судьбу иностранных кредитов, придется сделать логический вывод, что деньги осели в частных карманах.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage. Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала.
Much like in the forex market, some stock traders use borrowed money secured by margin to trade large positions, though this practice is generally outlawed in China. Как и на валютном рынке некоторые фондовые трейдеры используют заимствованные средства, обеспеченные маржей для торговли крупных позиций, хотя такая практика, в принципе, запрещена в Китае.
In Thailand, almost half of parents who were primary caregivers of someone living with AIDS had borrowed money and many never expected to get out of debt. В Таиланде почти половина родителей, которые выполняют основную часть обязанностей по уходу за больными СПИДом, брали деньги в долг, и многие из них могут навсегда остаться в долговой зависимости.
Such considerations underscore why it is a mistake to focus only on annual budgets, without adequate regard for the long-term balance-sheet implications of how borrowed money is used. Такие рассуждения подчеркивают, почему является ошибкой, фокусироваться только на годовых бюджетах, без надлежащего внимания к влиянию долгосрочного баланса, на то как используются заимствованные деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!