Примеры употребления "border police" в английском

<>
Переводы: все76 пограничная полиция56 другие переводы20
Order No. 07/046 of 12 June 2007 establishing the Border Police. Ордонанс № 07/046 от 12 июня 2007 года, касающийся создания пограничной полиции;
Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием.
To that end, close cooperation was necessary among border agencies, such as the border police, the customs authorities, inspectorates, veterinary services and phytosanitary agencies. С этой целью необходимо налаживание тесного сотрудничества между работающими на границе ведомствами, такими как пограничная полиция, таможенные власти, инспекции, ветеринарные службы и ведомства фитосанитарного контроля.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at three positions and approximately 10 Montenegrin Border Police are present at two positions inside that zone. Примерно 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на трех позициях и приблизительно 10 полицейских из состава черногорской пограничной полиции находятся на двух позициях в пределах этой зоны.
The Border Police Unit, which has reached its full strength of 300, is now responsible for all junction points in the three border districts. Отряд пограничной полиции, который достиг штатной численности, составляющей 300 человек, в настоящее время несет службу во всех пунктах пересечения границы в трех пограничных округах.
This involves, inter alia, stepping up patrols and surveillance of check-in areas, parked aircraft and transit and waiting rooms by the Federal Border Police. В частности, возросло патрулирование и наблюдение полицейских в местах проверки, стоянок самолетов, транзитных мест и мест ожидания, которые осуществляются федеральной пограничной полицией.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at four positions and approximately 10 Yugoslav (Montenegrin) Border Police are present at two positions inside that zone. Около 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на четырех позициях внутри зоны, и около 10 полицейских из состава югославской (черногорской) пограничной полиции находятся на двух позициях внутри этой зоны.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at three positions and approximately 10 Yugoslav (Montenegrin) Border Police at present at two positions inside that zone. Примерно 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на трех позициях и около 10 полицейских из состава югославской (черногорской) пограничной полиции находятся на двух позициях внутри зоны.
A Task Force Model consisting of Military Intelligence teams and Border Police field teams participated in an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX). Целевая группа, в состав которой входили сотрудники военной разведки и пограничной полиции, участвовала в международных — двусторонних морских учениях у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX).
In fact, the government inexplicably replaced regular army troops with border police in 2010 to patrol the mountain-ringed plateau into which the PLA has now intruded. Фактически, правительство по непонятной причине заменило в 2010 году войска регулярной армии пограничной полицией для патрулирования окруженного горами плато, на которое войска НОА вторглись в настоящее время.
The Border Police Unit is almost at its anticipated strength of 300, including 296 trained personnel having responsibility for all junction points in the three border districts. Подразделение пограничной полиции почти достигло своей штатной численности в 300 человек, включая 296 подготовленных сотрудников, которые проходят службу на всех пунктах пересечения границы во всех трех пограничных округах.
There has been no appreciable change in the number or disposition of Montenegrin Border Police and Special Police personnel stationed in the demilitarized zone on the Yugoslav side. Какого-либо существенного изменения в численности или размещении черногорской пограничной полиции и специальной полиции, дислоцированной в демилитаризованной зоне на югославской стороне, не произошло.
He was escorted by three Federal Border Police officers, against whom the public prosecution office at Frankfurt am Main Regional Court filed negligent homicide charges on 16 January 2002. Его сопровождали три сотрудника Федеральной пограничной полиции, в отношении которых 16 января 2002 года отдел прокуратуры при окружном суде Франкфурта-на-Майне выдвинул обвинение в совершении убийства по небрежности.
This also applies to controls at critical locations conducted by the Federal Border Police in border areas, at railway stations, on trains that cross the border and at airports. Это также относится к контролю на самых важных пунктах, осуществляемому федеральной пограничной полицией в пограничных районах, на железнодорожных станциях, в вагонах поездов, которые пересекают границу, а также в аэропортах.
Shortly after midnight on the morning of Wednesday, 12 September 2001, Palestinian gunmen opened fire with automatic weapons at a Border Police base near Kibbutz Magal, north of Tulkarm. В среду, 12 сентября 2001 года, вскоре после полуночи палестинцы обстреляли из автоматического оружия базу пограничной полиции близ кибуца Магал к северу от Тулкарма.
Negative decision on visa application (visa denial) by the Slovak Consulates abroad, based on the decision of the central national authority entrusted with determining eligibility for travel- the Border police; принятие словацкими консульствами за рубежом решения об отказе в выдаче визы на основании решения пограничной полиции — центрального национального органа, уполномоченного выносить решения по этим вопросам;
There is also close cooperation for the exchange of intelligence and for conducting joint operations between the local organisations responsible for combating terrorism and intelligence (DIGOS) and the maritime Border Police. Осуществляется также тесное сотрудничество в области обмена разведывательными данными и в целях проведения совместных операций между местными организациями, ведущими борьбу с терроризмом и отвечающими за разведывательную деятельность (DIGOS), и морской пограничной полицией.
On 19 October, KFOR signed a Memorandum of Understanding with UNMIK border police covering the transfer of responsibilities and development of joint operations at the border crossing points at Prusit and Morines. 19 октября СДК подписали меморандум о взаимопонимании с пограничной полицией МООНК, регулирующий вопросы передачи полномочий и осуществления совместных операций на пунктах пересечения границы в Прусите и Моринисе.
The Committee has also received information on continued beatings and other abuse by IDF soldiers, Israeli border police officers and security forces of Palestinian civilians, ranging in age from 3 to 58. В Комитет поступает также информация о постоянных избиениях палестинского гражданского населения в возрасте от 3 до 58 лет и других видов жестокого обращения с ним со стороны солдат ИДФ, сотрудников Израильской пограничной полиции и сил безопасности.
Thus, the comprehensive federal rules regarding forcible return by air, while applicable to returns carried out by the Federal Border Police (Bundesgrenzschutz), are not applicable to returns carried out by Länder authorities; Таким образом, широкие федеральные нормы о принудительном возвращении воздушным транспортом, применимые в отношении возвращений, осуществляемых силами федеральной пограничной полиции (Bundesgrenzschutz), не применяются в отношении возвращений, производимых властями земель;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!