Примеры употребления "border disputes" в английском

<>
Переводы: все43 пограничный спор35 другие переводы8
The old border disputes have been silenced. Затихли старые споры по поводу границ.
This is all the more true since border disputes have nearly disappeared and been replaced by the Common Market of the South and Andean integration processes. Это тем более верно, поскольку пограничные конфликты почти прекратились и на смену им пришли процессы интеграции в рамках Общего рынка стран Южной Америки и региона Анд.
A prospect of future negotiations is also held out to other Balkan countries, provided they settle border disputes, respect minority rights, and join in regional cooperation. В перспективе переговоры должны также распространиться на страны Балкан, при условии, что те решат проблемы границ, будут уважать права меньшинств, и присоединятся к программе регионального сотрудничества.
Optimists point out that China has engaged in good neighbor policies since the 1990’s, settled border disputes, played a greater role in international institutions, and recognized the benefits of using soft power. Оптимисты отмечают, что Китай, начиная с 90-х годов, проводил политику добрососедства, уладил территориальные споры, начал играть более важную роль в международных учреждениях и осознал выгоды использования «мягкой силы».
Others point out that China has engaged in “good neighbor” policies since the 1990’s, settled border disputes, played a greater role in international institutions, and recognized the benefits of using soft power. Иные указывают на то, что начиная с 90-ых гг. ХХ века Китай взял на вооружение принцип «добрососедских отношений», урегулировал приграничные споры, играет важную роль в международных организациях и признаёт эффективность использования дипломатических действий.
Working directly and through the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the U.S. should spearhead an initiative to resolve border disputes and reach an accord on water-sharing and cross-border investment within Central Asia. Работая напрямую, а также через Организацию для безопасности и сотрудничества в Европе (ОБСЕ), США должны возглавить инициативу по разрешению приграничных споров и достигнуть соглашения по поводу совместного пользования водой и трансграничных инвестиций в пределах Центральной Азии.
There was the Chaco war and the Chilean-Bolivian conflagration in the nineteenth century, the so called "Soccer War" between Honduras and El Salvador in the 1960's, the clash between Ecuador and Peru in the 1980's, and Antarctic border disputes between Chile and Argentina that were finally settled in the early 1990's. "война Чако" между Боливией и Парагваем и конфликт между Боливией и Чили в девятнадцатом веке, так называемая "футбольная война" между Гондурасом и Сальвадором в 1960-х годах, столкновение между Эквадором и Перу в 1980-х годах и диспут по поводу антарктических территорий между Чили и Аргентиной, урегулированный в начале 1990-х годов.
Regional wars and border conflicts have existed since time immemorial in Latin America. There was the Chaco war and the Chilean-Bolivian conflagration in the nineteenth century, the so called “Soccer War” between Honduras and El Salvador in the 1960’s, the clash between Ecuador and Peru in the 1980’s, and Antarctic border disputes between Chile and Argentina that were finally settled in the early 1990’s. Региональные войны и конфликты существовали в Латинской Америке с незапамятных времен: «война Чако» между Боливией и Парагваем и конфликт между Боливией и Чили в девятнадцатом веке, так называемая «футбольная война» между Гондурасом и Сальвадором в 1960-х годах, столкновение между Эквадором и Перу в 1980-х годах и диспут по поводу антарктических территорий между Чили и Аргентиной, урегулированный в начале 1990-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!