Примеры употребления "bond purchases" в английском

<>
First: Will the ECB launch sovereign bond purchases or what is known popularly as quantitative easing? 1) Запустит ли ЕЦБ программу покупки облигаций, известную также как количественное смягчение?
Indeed, eurozone countries should not relax their reform efforts on the assumption that ECB bond purchases will solve their problems. Действительно, страны еврозоны не должны ослаблять их усилия по проведению реформ под предлогом того, что покупки облигаций со стороны ЕЦБ решат их проблемы.
Thus, we are not yet reading too much into these “failed” attempts by the ECB to sterilise its bond purchases. Поэтому мы не вкладываем особого смысла в эти «неудавшиеся» попытки ЕЦБ «стерилизовать» покупки облигаций.
But the fact is that there has been little change in interest rates or risk spreads since the bond purchases started. Факт, однако, в том, что с момента начала покупок облигаций процентные ставки и кредитные спреды очень мало изменились.
Likewise, the ECB is preparing to taper its bond purchases in 2018, under the assumption that inflation will rise in due course. ЕЦБ также собирается ограничить покупку облигаций в 2018 году, исходя из того, что инфляция должна со временем вырасти.
The ECB said the bond purchases will continue “until we see a sustained adjustment in the path of inflation…” What exactly does that mean? ЕЦБ заявил, что покупки облигаций будут продолжаться "пока мы не увидим устойчивой корректировка на пути инфляции ..." Что именно это значит?
A further motive of the ECB’s bond purchases has been to increase the cash that eurozone banks have available to lend to businesses and households. Еще одна причина для покупки облигаций ЕЦБ была увеличить денежные средства, которые банки еврозоны могут выдавать для кредитования бизнеса и домохозяйств.
There were reports in the weekend papers that the ECB could stop sterilizing its bond purchases, which could mean an extra EUR 175bn floating around in the economy. На выходных в газетах были статьи, что ЕЦБ может приостановить стерилизацию покупок облигаций, что, вероятно, означает движение дополнительных EUR 175 млрд. в экономике.
Against this background, it is difficult to explain why the ECB continues to insist that unconventional monetary-policy measures – such as negative rates and continued bond purchases – are needed. На этом фоне трудно объяснить, почему ЕЦБ продолжает настаивать на необходимости мер нетрадиционной монетарной политики, например, отрицательных ставок и продолжающихся покупок облигаций.
One reason for this is that long-term interest rates are affected not just by the actual bond purchases, but also by financial markets’ expectations about future monetary policy. Одна из причин этого является то, что на долгосрочные процентные ставки влияют не только фактические покупки облигаций, но и ожидания финансовых рынков о будущей денежно-кредитной политике.
To be sure, the US Federal Reserve has moved away from monetary expansion since late 2013, when it began progressively reducing and ultimately halting bond purchases and shrinking its balance sheet. Да, Федеральный резерв США стал сворачивать меры монетарной экспансии ещё в конце 2013 года, когда он начал постепенно снижать объёмы, а в конечном итоге вообще прекратил покупки облигаций, сокращая, тем самым, свой баланс.
Asset holders talked central bankers into believing that Schumpeter’s economic cycle could be overcome by large-scale bond purchases financed via the printing press, and by corresponding interest-rate reductions. Владельцы активов убедили центральные банки в том, что экономический цикл Шумпетера можно обойти путем масштабных покупок облигаций, финансируемых с помощью печатного станка и с помощью соответствующего снижения процентных ставок.
Speculators are betting that the European Central Bank will not make any alterations to the €60 billion a month of bond purchases it is planning to launch this month, even if the Eurozone’s economic fundamentals have improved since the bank’s last meeting in January. Дельцы ставят на то, что Европейский Центральный Банк не внесет никаких корректировок в программу покупки облигаций в объеме €60 млрд. в месяц, которую планируется начать в этом месяца, даже если фундаментальные экономические факторы и улучшились со времени последнего заседания банка в январе.
And as these looser policies, taken for domestic reasons, have external spillovers, we can look forward to a resumption of the “currency wars” that were so much a topic in the FX market before the Fed started talking about “tapering” off its QE bond purchases in May 2013. В связи с такого рода событиями в разных странах, мы можем рассчитывать на возобновление «валютных войн», которые были настолько актуальными на валютном рынке до тех пор, пока ФРС начали говорить о "сворачивании" программы количественного смягчения, которая началась покупками облигаций в мае 2013.
By announcing a huge program of bond purchases, much bigger relative to the eurozone bond market than the quantitative easing implemented in the United States, Britain, or Japan, ECB President Mario Draghi erected the impenetrable firewall that had long been needed to protect the monetary Union from a Lehman-style financial meltdown. Объявляя огромную программу покупок облигаций, гораздо больше, по отношению к рынку облигаций еврозоны, чем количественное смягчение в Соединенных Штатах, Великобритании или Японии, президент ЕЦБ Марио Драги возвел непроницаемою крепость, в которой еврозона уже давно нуждалась для защиты валютного союза от финансовых кризисов в стиле Lehman Brothers.
But even without the weaker euro, most of the European stock markets may still have a lot of catching up to do with their US peers as economic activity picks up momentum in the euro area and as the ECB’s bond purchases program continues to push yields further lower, driving investors into European equities. Но даже без снижения курса евро большинству европейских фондовых рынков, пожалуй, есть, что наверстывать, чтобы догнать американских аналогов, когда экономическая активность набирает динамику в зоне евро, и программа покупки облигаций ЕЦБ продолжает двигать доходность еще ниже, вынуждая инвесторов вкладываться в европейские фондовые акции.
As mentioned above, the size of the bond purchase will be more important than the duration, because they can always extend their program, as the Fed did (of course they can always increase it too, as the Bank of Japan did). Как упоминалось выше, размер покупок облигаций будет более важным, чем длительность, потому что они всегда могут продлевать свою программу, как это делал Федеральный резерв (конечно, всегда ее можно и увеличить, по примеру Банк Японии).
Weber's dissenting voice on Greek bond purchases brings that day dramatically closer. Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день.
The ECB also claims that its bond purchases, after financial markets had already normalized, sparked economic growth and fostered employment. ЕЦБ также утверждает, что покупка им облигаций после того, как финансовые рынки уже нормализовались, стимулировала экономический рост и способствовала занятости.
The ECB’s latest program of bond purchases will be big enough to ensure that Draghi does not lose face. Самая последняя программа ЕЦБ по приобретению облигаций является достаточно крупной для обеспечения того, чтобы Драги не потерял своего лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!