Примеры употребления "bonafide arbitrage" в английском

<>
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value. ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
She's bonafide marriage material. Настоящая находка для женихов.
Arbitrage is a trading strategy which involves the purchase and resale of an asset to exploit short-term price differences between markets in order to make a profit. Арбитраж – это торговая стратегия, при которой трейдер покупает и перепродает актив с целью получения прибыли от краткосрочной разницы в ценах между различными рынками.
We might be dealing with a madman here, a bonafide deranged killer. Возможно мы имеем дело с сумасшедшим, самым что ни на есть безумным убийцей.
1) We can find distortions in the 2D implied volatility surface (implied volatility as z-axis, expiration months as x, and strike prices as y) which may mean revert to "smoothness", hence presenting arbitrage opportunities. 1) Мы можем искать искажения на двумерной поверхности вмененной волатильности (волатильность по оси z, месяцы экспирации по x, цены страйков по y), которые могут впоследствии вернуться к средней “сглаженности”, предоставляя арбитражные возможности.
The truth is, she is chomping at the bit to meet a bonafide American gunfighter. Дело в том, что ей не терпится встретиться с настоящим американским вооруженным бандитом.
For example, if market forces are causing a ETF’s price to drift higher than its intraday net asset value (iNAV), then an AP can step in and execute a profitable, essentially risk free arbitrage transaction that creates more shares. Например, если рыночные силы заставляют цену ETF дрейфовать выше внутридневной чистой стоимости активов (intraday Net Asset Value, iNAV), то AP может выйти на рынок и заключить выгодную, арбитражную сделку с нулевым риском, которая создаст больше акций.
Maybe you should give up this teaching lark and become a full-time bonafide inventor. Может вам оставить работу в школе и стать изобретателем.
Arbitrage for VIX futures is a much trickier thing. Арбитраж для фьючерсов VIX – более хитрая штука.
Unfortunately, the indigenous people were excluded from participation in decision-making, as they were not bonafide citizens of the Commonwealth. К сожалению, коренные народы были отстранены от участия в процессе принятия решений, поскольку они не были настоящими гражданами Содружества.
How does arbitrage work? Каков принцип работы арбитража?
The aim of the Trade Union Act, 1926 was to provide for registration of unions, thereby according them the status of bonafide trade unions, safeguarding the rights of members and other matters. Цель принятия Закона о профсоюзах 1926 года заключалась в том, чтобы предусмотреть регистрацию союзов и тем самым предоставить им статус добросовестных профессиональных объединений, обеспечить гарантиями права членов и урегулировать ряд других вопросов.
Any indication or suspicion of fraud, manipulation, cash-back arbitrage, or other forms of deceitful or fraudulent activity in a client account will result in nullification of all previously granted bonuses and/or any and all transactions carried and/or profits or losses garnered therein. Любое указание или подозрение в мошенничестве, манипуляции, возврате части цены при покупке, или другие формы лживой или мошеннической деятельности в клиентском счете приведут к аннулированию всех ранее предоставленных бонусов и / или всех проведенных операций, а также полученных прибылей или убытков.
INC operates the UNESCO international coupon programme which assists individuals and institutions working in the fields of education, science, culture and communication to impart its bonafide requirement of educational publications, scientific equipment etc. ИНК реализует международную купонную программу ЮНЕСКО, которая предусматривает оказание помощи отдельным лицам и учреждениям, занятым в областях образования, науки, культуры и связи и отвечающим ее bona fide требованию о подготовке учебных публикаций, разработке научных приборов и т. д.
Technically, "pure" arbitrage is said to be risk free, although this is often not the case in practice. Технически, чистый арбитраж считается безрисковым, хотя на практике это зачастую не так.
Arbitrage is a powerful force that should eliminate any excess profits, and yet, momentum has persisted 20 years after it was first widely published. Арбитраж - мощная сила, которая должна уничтожать любую избыточную доходность, и все же, momentum держится уже 20 лет после того, как данные были широко опубликованы.
Arbitrage is often much more complex than this and can be applied to various financial instruments including currencies, shares and commodities. Арбитраж – это обычно гораздо более сложный процесс, чем описано в данном примере, и может быть применен к различным финансовым инструментам, включая валюту, акции и сырьевые товары.
To take an extreme example, if aggressive firms are attempting to exploit arbitrage opportunities between the futures price and the spot price of a fund that tracks the index, then the authors would have significantly overestimated the firm's risk exposure by looking only at its position in the futures market. Если взять крайний случай, когда агрессивные трейдеры пытаются использовать арбитражные возможности между ценой фьючерсного контракта и наличной ценой фонда, который отслеживает индекс, то тогда авторы сильно переоценили бы риски трейдера, рассматривая только его позицию на фьючерсном рынке.
This is the domain of fund structure arbitrage. Это сфера арбитража структуры фонда (fund structure arbitrage).
How easy is it to profit from arbitrage? Насколько легко получить прибыль от арбитража?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!