Примеры употребления "boiling hot" в английском

<>
So first I feel like boiling hot oil, I've been dipped in. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
I know I will never be able to understand how a woman can take boiling hot wax pour it on her upper thigh and rip the hair out by the root Я никогда не буду способен понять, как женщина может взять ёмкость с кипящим воском, вылить его на бедро и оторвать волосы с корнем, но
I know I will never be able to understand how a woman can take boiling hot wax pour it on her upper thigh and rip the hair out by the root and still be afraid of a spider. Я никогда не буду способен понять, как женщина может взять ёмкость с кипящим воском, вылить его на бедро и оторвать волосы с корнем, но при этом, она боится пауков.
And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island. А ещё мы нашли чудно го йети-краба, обитающего в пределах горячих гидротермальных источников у берегов острова Пасхи.
Before I joined, they were just three old white dudes quietly boiling in hot water. Прежде чем я присоединился, это были просто три белых, тихо варящихся в горячей воде.
In the Netherlands risk assessments have shown that due to a Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion (BLEVE) of a tank vehicle caused by external fire (“hot” BLEVE) during transport and unloading of the tank vehicle the societal risk guide values are exceeded at 25 % of all Dutch automotive LPG refuelling stations. Проведенные в Нидерландах исследования по оценке риска показали, что в результате взрыва расширяющихся паров кипящей жидкости (BLEVE) на автоцистерне под воздействием внешнего источника огня (" горячий " BLEVE) в ходе перевозки и разгрузки автоцистерны, ориентировочные значения риска для населения превышаются на 25 % всех голландских станций для заправки автомобилей, работающих на СНГ.
And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth - organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors. И большая часть этой огромной вселенной более пригодна для жизни, чем мы раньше считали - теперь, когда мы изучаем экстремофилы живущие на Земле - организмы, которые живут в условиях, с нашей точки зрения, совершенно неприспособленных для жизни, в горячих геотермальных источниках, в условиях высокого давления, на дне океана, вмерзшие в лед, в кипящей кислоте, в воде, использующейся для охлаждения ядерных реакторов.
Jessie is boiling water to make coffee. Джесси кипятит воду для кофе.
It will be hot tomorrow. Завтра будет жарко.
Put the eggs into the boiling water. Положи яйца в кипяток.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
He is boiling with rage. В нём кипит ярость.
It is extremely hot and humid in Bali in December. В Декабре на Бали крайне жарко и влажно.
I burned myself with boiling water. Я обжегся кипятком.
It's too hot and I'm very tired. Слишком жарко, и я очень устал.
Put the egg into boiling water. Положи яйцо в кипяток.
Last night it was so hot that I couldn't sleep well. Этой ночью было так жарко, что я не мог нормально уснуть.
In the case of boiling water, we call this "percolating," when the small bubbles rise and merge together, creating larger bubbles by time they reach the surface. Когда речь идет о воде, мы говорим, что она кипит. В процессе кипения маленькие пузырьки поднимаются вверх и соединяются в более крупные пузыри к моменту выхода на поверхность.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
Reining in the violent militants who keep the Kashmiri pot boiling, however, is difficult on both sides. Однако обеим сторонам нелегко справиться с воинствующими активистами, поддерживающими кипение в "кашмирском котле".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!